2017 / 03
<< 2017 / 02 - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 - 2017 / 05 >>

「セ・シ・ボン」 "C'est si bon" は「これはとてもいい」という意味です。
この曲は1947年に生まれ、いろいろな人が歌いましたが、今回はシャルル・トレネで聴いてみましょう。

20101aa.jpg

C'est si bon   セ・シ・ボン シャルル・トレネ

20101b.jpg

C'est si bon セ・シ・ボン

Je ne sais pas s'il en est de plus blonde,
Mais de plus belle, il n'en est pas pour moi.
Elle est vraiment toute la joie du monde.
Ma vie commence dès que je la vois
Et je fais "Oh !",
Et je fais "Ah !".

あんなにもきれいなブロンド娘がこの世にいるなんで思わなかった
僕のものという訳ではないんだけれど
全く彼女はこの世のすべての喜びだね
彼女を見て僕の人生は目覚めたよ
そして僕は「おー!」と言う
そして僕は「あー!」と言う

20101c.jpg

C'est si bon
De partir n'importe ou,
Bras dessus, bras dessous,
En chantant des chansons.
C'est si bon
De se dir' des mots doux,
Des petits rien du tout
Mais qui en disent long.

そいつはステキさ
腕と腕を絡めて
歌を歌いながら
どこでもいいから出かけるのは
そいつはステキさ
他愛ないことを長々と話しながら
優しい言葉を言い交わすのは

En voyant notre mine ravie
Les passants, dans la rue, nous envient.
C'est si bon
De guetter dans ses yeux
Un espoir merveilleux
Qui donne le frisson.
C'est si bon,
Ces petit's sensations.
Ça vaut mieux qu'un million,
Tell'ment, tell'ment c'est bon.

道を行き交う人々は
僕達の楽しそうな顔を眺めながら
羨むばかり
そいつはステキさ
我が身を震わせる素敵な望みを
彼女の目の中にうかがう
そいつはステキさ
ちょっとした感動の数々は
100万フランより価値がある
とっても、とってもステキさ

20101h.jpg

Vous devinez quel bonheur est le nôtre,
Et si je l'aim' vous comprenez pourquoi.
Elle m'enivre et je n'en veux pas d'autres
Car elle est tout's les femmes à la fois.
Ell' me fait : "Oh !". Ell' me fait : "Ah !".

僕たちの幸せがどんなだか当ててごらん
こんなにも彼女を愛しているのがなぜだか分かるかな
彼女は僕を酔わせ、他の女性は目に入らない
彼女は女性の魅力のすべてを持ち合わせているから
彼女は僕に「おー」と言わせる、彼女は僕に「あー」と言わせる

C'est si bon
De pouvoir l'embrasser
Et puis de r'commencer
A la moindre occasion.
C'est si bon
De jouer du piano
Tout le long de son dos
Tandis que nous dansons.

そいつはステキさ
彼女にキスができて
ちょっとしたきっかけで
また彼女にキスができるのは
そいつはステキさ
僕たちが踊っている間
彼女の背中に沿って
ピアノを弾くのは

C'est inouï ce qu'elle a pour séduire,
Sans parler de c'que je n'peux pas dire.
C'est si bon,
Quand j'la tiens dans mes bras,
De me dir'que tout ça
C'est à moi pour de bon.
C'est si bon,
Et si nous nous aimons,
Cherchez pas la raison :
C'est parc'que c'est si bon,
C'est parce que c'est si bon,
C'est parce que c'est trop bon

もちろん僕には語ることができないけれど
彼女の人を魅惑する力は信じられないほどなんだ
そいつはステキさ
彼女を腕に抱きしめながら
本当に僕のものなんだと
すべてを信じられるのは
そいつはステキさ
そして僕たちが愛し合っている
理由なんて探さないでね
だってとてもステキなんだもの
だってとてもステキなんだもの
だってとてもステキすぎるんだもの

20101f.jpg

ichoufu2.jpg

12月4日に名古屋の南山大学で行われたフレンチポップ・コンクールの審査員として出かけた。シャンソンコンクールは東京シャンソンコンクールと大阪ヴォーカルコンクールを主宰し、カザン自身も日本アマチュアシャンソンコンクール東京大会と浜松シャンソンコンクールに3年連続で出場しているのだが審査員としての参加は初めてである。

フレンチポップ・コンクールはアリアンス・フランセーズ愛知の主催であり、南山大学外国語学部フランス学科共催となっている。全国から誰でも参加できるわけでなく、愛知、岐阜、三重県のフランス語を勉強している学生を対象にしていて、年齢も29歳までと制限があり、愛知県立大学、名古屋大学、名古屋外国語大学、南山大学、アリアンス・フランセーズの学生がほとんどだった。

61204aa.jpg

1980年以降に発表されたフランス語の曲に限られ、グランプリは椙山女学園大学の伊藤千紗さんが"Les Miserables"の"Mon histoire"を歌った。この曲は『夢やぶれて」と共に、このミュージカルのもっとも感動的な曲だが、伊藤千紗さんはとても美しい声で歌い上げた。

61204bb.jpg

シャンソン界の高齢化は避けられないが、若い世代でシャンソン、フレンチポップスを歌う人がもっとたくさん出てくるのを切に望みます。

ところで12月3日に行われたJ''aime chanterのコンクールで《アミカル・ド・シャンソン》の例会に参加している竹崎清彦さんがグランプリを受賞されました。おめでとうございます♪グランプリは玉井大司さん、サジキ幸代さんに次いで3人目でしょうか?

第1回 大阪ヴォーカルコンクール 入賞者


61011shuugou_s.jpg


グランプリ

Yasuna (東京都) Con te partiro(君と旅立とう) 

準グランプリ

鈴木真巳子 (神奈川県) 愛し合わぬままに
中谷亜紀 (兵庫県) 二つのドイツ

歌唱賞

井上葉子 (埼玉県) ?Quien sera?(キエンセラ)
河上美春 (広島県) El condor pasa(コンドルは飛んでいく)
坂本伸子 (兵庫県) あなたのために歌いたい
髙田佳予子 (兵庫県) 私はあなたのもの
辻川美樹 (兵庫県) 雨
服部俊明 (兵庫県) Ne me quitte pas(行かないで)

61011a2.jpg

大阪でのヴォーカルコンクールが終了しました。33名の方が歌われ、上記の方が入賞されましたが、、大変な接戦で100点満点で1点差で入賞を逃された方も数名おられます。グランプリの Yasuna さんは美しい高音でカンツォーネを歌い上げ、5名の審査員全員から高い評価を受けました。鈴木真巳子さんは説得力ある語りで、中谷亜紀さんは素晴らしい歌唱力で聴衆を魅了しました。

2017年の大阪ヴォーカルコンクール

来年は11月に大阪の池田市民文化会館《アゼリア・小ホール》で予定していますが、開催日の確定は5月2日になります。たくさんの応募をお待ちしています。

1970年のアメリカ映画の主題歌「ある愛の詩」 Une histoire d'amour で、Love Story としてヒットしました。

音楽はフランシス・レイで裕福な家庭に育ったオリヴァーとイタリア移民の家庭に育ったジェニーとの純愛物語。オリヴァーの父親の反対を押し切って二人は結婚するがやがてジェニーが白血病であることを知る。

20520h.jpg

ミレイユ・マチューのヒット曲です。

20520a.jpg

Une histoire d'amour  Mireille Mathieu    ある愛の詩  ミレイユ・マチュー

20520de.jpg

Une histoire d'amour  ある愛の詩      《宇藤カザン訳》

Une histoire d'amour
Où chaque jour devient pour nous le dernier jour
Où on peut dire "à demain" à son amour
Et qu'on est là tout près de lui à regarder
Mourir sa vie

ある愛の物語
毎日が私たちにとって最後の日となり
愛する人に「また明日」と言えて
あの人のそばで見つめ合っていられるような
命を失うこと

Une histoire d'amour
Où pour nous deux le mot toujours semblait trop court
Tu vois pourtant nous n'avons plus beaucoup le temps
Non mon amour tu ne dois pas, il ne faut pas
Pleurer sur moi
Ne me dis pas adieu
Je vais fermer les yeux
Viens près de moi
Et prends-moi dans tes bras
Restons ensemble
Serre-moi fort
Tu vois il me semble que m'a vie s'endort
Dis-moi "je t'aime"

ある愛の物語
私たち二人の交わす言葉はいつでも短すぎるように思われ
でも私たちにはあまり時間が残されていないのよね
いいえ愛しい人、いけないわ
私のために泣かないでね
さようならを言わないで
私はもうすぐ目を閉じるでしょう
私のそばに来て
私を腕に抱いてね
きつく抱き合ったままでいましょう
そうよ私の命は眠ろうとしているの
「愛している」って言って

Une histoire d'amour
C'est la chanson de l'océan les nuits d'été
Un souvenir qui va durer l'éternité
Pour moi ce soir ma vie s'en va mais notre amour
Ne finit pas

ある愛の物語
それは夏の夜の海原の歌
永遠に続く想い出
今宵私の命は尽きるとも
私たちの愛は終わることがない

Une histoire d'amour
Ça ne peut pas vraiment mourir en un seul jour
Ne reste pas le cœur en deuil à vivre seul
Il te faudra voir d'autres ciels, d'autres soleils
Ne pleure pas

ある愛の物語
愛はたった一日で死んでしまうようなことはない
一人残されてもいつまでも悲しみを引きずらないで
新しい空と新しい太陽を眺めなければ
泣かないで

20520gar.jpg

7月14日のアミカル巴里祭が終わりました。今回は「ヤマハ銀座スタジオ」でしたが、マティネ公演は関根忍さんのピアノ、会田桃子さんのヴァイオリン、田ノ岡三郎さんのアコーデオンの伴奏が素晴らしく、とても良いコンサートだったと思います。

60715a.jpg
↑上の画像をクリックすると拡大します。

ソワレ公演は上里知巳さんのピアノ、野中英士さんのベース、野口迪生さんのドラムでしたが、こちらの伴奏も素晴らしく、とても気持ち良く歌えました。
カザンは明日は「江戸川パリ祭」、明後日は恵比寿のファンタスティコで「シャンソン・アフタヌーン・ライブ」です。

Kazan

Author:Kazan





free counters

東京シャンソンコンクール・大阪ヴォーカルコンクールについての案内は下の《日仏文化サロン》をクリック。

日仏文化サロン


シャンソン歌詞翻訳 《宇藤カザン》

東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

501015rose.jpg

宇藤カザンの水彩画教室生徒募集

上北沢教室
高井戸教室
西新宿教室New
自由が丘教室
新百合ヶ丘教室
南大沢教室
新浦安教室
府中教室
伊豆高原教室

伊豆高原の《ギャラリー・カザン》のブログ
2018年5月オープン予定でギャラリーを作っています。またギャラリーのガーデンは2020年4月オープンを目指して少しずつ作業しています。ブログは下のURLをクリック!
http://gallerykazan.blog.fc2.com/


「水彩画教室」「アミカル・ド・シャンソン」へのお問合わせ

kazanuto*gmail.com(*→@)

宇藤カザンのホームページthumy2.gif
http://utokazan.jp

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。