2017 / 10
<< 2017 / 09 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 - - - - 2017 / 11 >>

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

今日はエレーヌ・セガラやジュリー・ゼナッティがエスメラルダ役で出演したミュージカル「ノートルダム・ド・パリ」の中の Le temps des cathédrales 「カテドラルの時代」、または「大聖堂の時代」を取り上げます。

11125c.jpg

このミュージカルは15世紀のノートルダム大聖堂を舞台にした愛と欲望のロマンで、ヴィクトル・ユーゴーの同名の小説「ノートルダム・ド・パリ」(ノートルダムのせむし男 ) "Notre-Dame de Paris" を基に、リュック・プラモンドンが作詞し、リシャール・コッシアンテが作曲しました。

11125hk.jpg

フランスのミュージカルですから、フランス語で歌われ、フランス、ベルギー、カナダのケベックなどのフランス語圏で大ヒットし、後に世界中に広まりました。

主な登場人物はジプシー娘のエスメラルダ、醜い鐘つき男のカジモド、司祭のフロロなどで、それぞれの立場と愛欲の情との葛藤の物語で、「カテドラルの時代」は第一幕の序曲の後に吟遊詩人のグランゴワールによって歌われます。

11125v.jpg

Le temps des cathédrales - Bruno Pelletier  カテドラルの時代 ブリュノ・ペルティエ

11125d.jpg

Le Temps des Cathédrales  カテドラルの時代    《宇藤カザン訳》

C’est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l’an de Dieu
Mil quatre cent quatre-vingt-deux
Histoire d’amour et de désir

これは聖なる年
1482年の
麗しきパリの地での
愛と欲望の物語

Nous les artistes anonymes
De la sculpture ou de la rime
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siècles à venir

私たち芸術家、名の知れぬ彫刻家や詩人は
来たるべき次の世紀のあなたに向けて
史実を書き写し伝えようと試みる

11125a.jpg

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

大聖堂の時代が来た
世界は新しい千年に入った
人々は星に向かって登りつめたいと願い
ガラスと石の中に新しい歴史を刻んだ

Pierre après pierre, jour après jour
De siècle en siècle avec amour
Il a vu s’élever les tours
Qu’il avait bâties de ses mains

愛の力で石に石を重ね
日々を費やし世紀から世紀へと
多くの人の手で築かれ
塔が高くそびえて行くのを見た

Les poètes et les troubadours
Ont chanté des chansons d’amour
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains

詩人と吟遊詩人は
愛の歌を歌い
人類の輝ける未来を約束した

11125b.jpg

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

大聖堂の時代が来た
世界は新しい千年に入った
人々は星に向かって登りつめたいと願い
ガラスと石の中に新しい歴史を刻んだ

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

大聖堂の時代が来た
世界は新しい千年に入った
人々は星に向かって登りつめたいと願い
ガラスと石の中に新しい歴史を刻んだ

11125s.jpg

Il est foutu le temps des cathédrales
La foule des barbares
Est aux portes de la ville
Laissez entrer ces païens, ces vandales
La fin de ce monde
Est prévue pour l’an deux mille
Est prévue pour l’an deux mille

大聖堂の時代は忘れ去られた
野蛮な群集はパリの街の門に群がり
異教徒や粗暴な破壊者も迎え入れられた
この世の終わりは
2000年に来るだろう
2000年に来るだろう

ichoufu2.jpg


この記事へコメント:する















Kazan

Author:Kazan





free counters

東京シャンソンコンクール・大阪ヴォーカルコンクールについての案内は下の《日仏文化サロン》をクリック。

日仏文化サロン


シャンソン歌詞翻訳 《宇藤カザン》

東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

501015rose.jpg

宇藤カザンの水彩画教室生徒募集

上北沢教室
高井戸教室
自由が丘教室
新百合ヶ丘教室
南大沢教室
新浦安教室
府中教室
伊豆高原教室

伊豆高原の《ギャラリー・カザン》のブログ
2018年5月オープン予定でギャラリーを作っています。またギャラリーのガーデンは2020年4月オープンを目指して少しずつ作業しています。ブログは下のURLをクリック!
http://gallerykazan.blog.fc2.com/


「水彩画教室」「アミカル・ド・シャンソン」へのお問合わせ

kazanuto*gmail.com(*→@)

宇藤カザンのホームページthumy2.gif
http://utokazan.jp

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。