2017 / 04
<< 2017 / 03 - - - - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 - - - - - - 2017 / 05 >>

「今宵ただひとり」です。男性が歌う場合は "Seul ce soir" に、女性が歌う場合は "Seule ce soir" になります。

歌詞の内容はシンプルだが、彼女の歌唱は古き良き時代を感じさせる情感が込められていて、SP録音の音質のせいもあるだろうが、古いモノクロームの映画を観ているような気分になります。

マルジャーヌは3番を歌ってなく、リュシエンヌ・ドリールやジュリエット・グレコはルフランの部分から歌い始めていて、1番だけ歌う人も多い。

50623c.jpg

Seule ce soir  Leo Marjane  今宵ただひとり  レオ・マルジャーヌ

僕としてはアンドレ・クラヴォーもいいかなと思うけれど、、、

50623b.jpg

Seul ce soir  André Claveau  今宵ただひとり  アンドレ・クラヴォー

50623a.jpg

Je suis seule ce soir  Lucienne Delyle  今宵ただひとり  リュシエンヌ・ドリール

この曲はいろいろな人が歌っていて、シャルル・デュモンも歌っている。シャルル・デュモンは僕のとても好きな作曲家であり歌手なのだが、見かけは風采の上がらないフツーのおじさんと言う感じであまりモテそうにない。でも声がセクシーなのではないかと思うけれど、同性だから本当のところは分からない。

僕もルックスには自信がないので、歌で女性のハートを射止めたいと、セクシーな声を出そうとしているのだが、、、、、そのうちシビレさせるような歌を歌えるようにするのでコンサートを聴きに来てね。次回は8月5日のカザンの誕生日に原宿のアコスタディオでいたします。

50623d.jpg

Je suis seul ce soir  Charles Dumont  今宵ただひとり  シャルル・デユモン

11119e.jpg

Seule ce soir  今宵ただひとり      《宇藤カザン訳》

Je viens de fermer ma fenêtre
Le brouillard qui tombe est glacé
Jusque dans ma chambre il pénètre
Notre chambre où meurt le passé.

今窓を閉めてきたところなの
凍てつく霧が立ちこめ
霧は私の寝室まで入り込み
私たちの愛の想い出さえも消して行く

11119d.jpg

Je suis seul ce soir avec mes rêves
Je suis seul ce soir sans ton amour
Le jour tombe, ma joie s'achève
Tout se brise dans mon coeur lourd
Je suis seul ce soir avec ma peine
J'ai perdu l'espoir de ton retour
Et pourtant je t'aime encor et pour toujours
Ne me laisse pas seul sans ton amour.

夢を抱いて今宵私はひとり
あなたの愛なしで今宵私はひとり
日は暮れて喜びは消え行き
私の重い心に砕け散る
悲しみを抱いて今宵私はひとり
あなたが戻ってくる望みはないのに
まだあなたを愛しているの、いつまでも
あなたの愛を失った私をひとりにしないで

111119k.jpg

Dans la cheminée le vent pleure
Les roses s'effeuillent sans bruit
L'horloge, en marquant les quarts d'heure,
D'un son grêle berce l'ennui.

暖炉の奥では風がすすり泣き
バラの花は音もなく散る
憂いを慰めるようなかぼそい音で
時計は十五分毎に時を告げる

111119h.jpg

Tout demeure ainsi que tu l'aimes
Dans ce coin par toi dédaigné
Mais si ton parfum flotte même
Ton dernier bouquet s'est fané

あなたが愛したものも 
あなたに嫌われてしまったこの場所に
みんな残っているわ
あなたの匂いがまだ漂っているとしても
あなたがくれた最後の花束はしおれてしまったの

11119g.jpg

ichoufu2.jpg


この記事へコメント:する















Kazan

Author:Kazan





free counters

東京シャンソンコンクール・大阪ヴォーカルコンクールについての案内は下の《日仏文化サロン》をクリック。

日仏文化サロン


シャンソン歌詞翻訳 《宇藤カザン》

東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

501015rose.jpg

宇藤カザンの水彩画教室生徒募集

上北沢教室
高井戸教室
西新宿教室New
自由が丘教室
新百合ヶ丘教室
南大沢教室
新浦安教室
府中教室
伊豆高原教室

伊豆高原の《ギャラリー・カザン》のブログ
2018年5月オープン予定でギャラリーを作っています。またギャラリーのガーデンは2020年4月オープンを目指して少しずつ作業しています。ブログは下のURLをクリック!
http://gallerykazan.blog.fc2.com/


「水彩画教室」「アミカル・ド・シャンソン」へのお問合わせ

kazanuto*gmail.com(*→@)

宇藤カザンのホームページthumy2.gif
http://utokazan.jp

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。