2017 / 04
<< 2017 / 03 - - - - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 - - - - - - 2017 / 05 >>

ジャン・ペニェ Jean Pégné の詞にエンリコ・マシアス Enrico Macias 自身が曲を付けた「パリに抱かれて」という1963年の曲です。

「パリよ、おまえは僕をおまえの腕に抱いてくれた」というのが直訳ですが、この曲はアルジェリアから歌手になるためにフランスに渡ったマシアスを迎えてくれたパリの街への感謝の気持ちを歌っているのでしょう。

おそらくパリほど歌に歌われた街は他には無いだろうと思うのは、パリがヨーロッパの中心的存在であるだけでなく、多様な魅力を持ち、また外国人を受け入れる懐の深さを持っているからだと思う。、

51027dja.jpg

Paris,Tu m'as pris dans tes bras  Enrico Macias  パリに抱かれて  エンリコ・マシアス  Video clip

Paris,Tu m'as pris dans tes bras  Enrico Macias  パリに抱かれて  エンリコ・マシアス  Live

51026fk.jpg

Paris,Tu m'as pris dans tes bra  パリに抱かれて   《宇藤カザン訳》 

J'allais le long des rues
Comme un enfant perdu
J'étais seul j'avais froid
Toi Paris tu m'as pris dans tes bras

僕は通りに沿って歩いていた
迷子になった子供のように
僕は孤独で寒かった
パリよ、おまえは僕を抱いてくれたんだ

Je ne la reverrai pas
La fille qui m'a souri
Elle s'est seulement retournée et voilà
Mais dans ses yeux j'ai compris
Que dans la ville de pierre
Où l'on se sent étranger
Il y a toujours du bonheur dans l'air
Pour ceux qui veulent s'aimer

僕に微笑みかけてくれた
あの娘にまた会うことはないだろう
あの娘は振り向いてくれただけなんだけれど
彼女の目を見て僕には分かったんだ
誰もが異邦人であると感じる
石の街には
愛し合いたいと願う人のために
いつでも幸せの気配が漂っている

51027blle.jpg

Et le coeur de la ville
A battu sous mes pas
De Passy à Belleville
Toi Paris tu m'as pris dans tes bras

パッシーからベルヴィルまで
僕の足で征服された
街の中心に僕はいる
パリよ、おまえは僕を抱いてくれたんだ

Le long des Champs Elysées
Les lumières clignaient de l'oeil
Quand j'ai croisé les terrasses des cafés
Elles m'ont tendu leurs fauteuils
Saint Germain m'a dit bonjour
Rue Saint Benoît, rue du Four
J'ai fait danser pendant toute la nuit
Les filles les plus jolies

シャンゼリゼ通りに沿って歩けば
まばゆい光がウィンクをしてくれ
カフェのテラスを通りかかれば
カフェの椅子が僕を招いてくれた
サンジェルマンが僕にボンジュールと挨拶し
サンブノワ通り、デュフール通りで
僕は一晩中踊り明かした
最高に可愛い娘たちと

51027sg.jpg

Au petit matin blême
Devant le dernier crème
J'ai fermé mes yeux las
Toi Paris tu m'as pris dans tes bras

夜が白々と明ける頃
最後のカフェオレを前にして
僕は疲れて目を閉じた
パリ、おまえは僕を抱いてくれたんだ

Sur les quais de l'île Saint Louis
Des pêcheurs des amoureux
Je les enviais mais la Seine m'a dit:
"Viens donc t'asseoir avec moi"

サンルイ島のセーヌ河岸には
恋人たちの釣り人がいて
僕は彼らを羨ましかったけれど
セーヌ河は僕に語りかけてくれた
「まあとにかく一緒におすわりよ」

51027seine.jpg

Je le sais aujourd'hui
Nous sommes deux amis
Merci du fond de moi
Toi Paris je suis bien dans tes bras

僕は今では悟った
僕たち二人は友達同士
心から感謝するよ
パリよ、おまえは僕を抱いてくれたんだ

Toi Paris je suis bien dans tes bras
Toi Paris je suis bien dans tes bras.

パリよ、おまえは僕を抱いてくれたんだ
パリよ、おまえは僕を抱いてくれたんだ

ichoufu2.jpg

[管理人のみ閲覧できます]
このコメントは管理人のみ閲覧できます
この記事へコメント:する















Kazan

Author:Kazan





free counters

東京シャンソンコンクール・大阪ヴォーカルコンクールについての案内は下の《日仏文化サロン》をクリック。

日仏文化サロン


シャンソン歌詞翻訳 《宇藤カザン》

東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

501015rose.jpg

宇藤カザンの水彩画教室生徒募集

上北沢教室
高井戸教室
西新宿教室New
自由が丘教室
新百合ヶ丘教室
南大沢教室
新浦安教室
府中教室
伊豆高原教室

伊豆高原の《ギャラリー・カザン》のブログ
2018年5月オープン予定でギャラリーを作っています。またギャラリーのガーデンは2020年4月オープンを目指して少しずつ作業しています。ブログは下のURLをクリック!
http://gallerykazan.blog.fc2.com/


「水彩画教室」「アミカル・ド・シャンソン」へのお問合わせ

kazanuto*gmail.com(*→@)

宇藤カザンのホームページthumy2.gif
http://utokazan.jp

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。