2017 / 08
<< 2017 / 07 - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 - - 2017 / 09 >>

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「望みなきセレナーデ」 "Serenade sans espoir" ですが、1939年に作られた英語で歌われる "Penny Serenade" 「想いはるかに」 が原曲で、フランス語やドイツ語にも翻案され、たくさんの人に歌われて来ました。

Penny Serenade  Al Bowlly & Geraldo  ペニー・セレナーデ  アル・ボウリイとジェラルド (英語)

51026a.jpg

Sérénade sans espoir  Rina Ketty  望みなきセレナード  リナ・ケティ

Sérénade Sans Espoir  Lucienne Delyle  望みなきセレナード  リュシエンヌ・ドリール

51026bd.jpg

Sérénade sans espoir  望みなきセレナーデ    《宇藤カザン訳》

Chaque soir tendrement j'entends chanter sous ma fenêtre
Chaque soir un amant revient vers moi pour m'émouvoir
Si, si, si, ce n'est qu'une sérénade
Si, si, si, Sérénade sans espoir

夜毎に窓の下で歌う声がかすかに聴こえてくる
夜毎に私の心を動かそうと私を訪れる人がいる
シ、シ、シ、それは名もなきセレナーデ
シ、シ、シ、空しいだけのセレナーデ

Dans le noir je l'entends chanter pour moi de tout son être
Mais hélas, dans mon cœoeur et dans ma maison il fait noir
Si, si, si, ce n'est qu'une sérénade
Si, si, si, Sérénade sans espoir

心をこめて私のために歌う声が暗闇から聞こえてくる
ああ、けれど私の心も私の部屋も明るくはならない
シ、シ、シ、それは名もなきセレナーデ
シ、シ、シ、空しいだけのセレナーデ

Il a cru qu' autrefois je l'aimais, il veux le croire encore
Mais mon coeœur s'est fermé à jamais c'est en vain qu'il m'implore

あの人は私が以前愛していたと思い込み、今でもそうだと信じたいのね
けれども私の心は永遠に閉されたまま、あの人が哀願しても空しいだけ

Chaque soir tristement il vient chanter sous ma fenêtre
Chaque soir il s'en va sans m'attendrir et sans me voir
Si, si, si, ce n'est qu'une sérénade
Si, si, si, Sérénade sans espoir

夜毎にあの人は悲しげに私の窓辺に歌いに来る
夜毎にあの人は私を感動させることも無く、私の顔を見ることもなく帰って行く
シ、シ、シ、それは名もなきセレナーデ
シ、シ、シ、空しいだけのセレナーデ

51026hyde.jpg

男が歌う場合は歌詞が少し異なります。

Sérénade sans espoir   Carlo Cotti  望みなきセレナード  カルロ・コッティ  1939

Sérénade sans espoir  望みなきセレナード      《宇藤カザン訳》

Chaque soir tendrement je viens chanter sous ta fenêtre
Chaque soir ma señorita je chante sans te voir
La, la, la, ce n'est qu'une sérénade
La, la, la, sérénade sans espoir

夜毎に僕は優しくあなたの窓の下に歌いに来る
愛しいお嬢さん、あなたの顔を見ることもなく僕は夜毎に歌う
ラ、ラ、ラ、それは名もなきセレナーデ
ラ、ラ、ラ、空しいだけのセレナーデ

Il fait noir dans la nuit je voudrais tant te voir paraître
Mais hélas, sur la route et dans ta maison il fait noir
La, la, la, nul n'entend ma sérénade
La, la, la, sérénade sans espoir

夜は暗く僕は君が顔を出してくれることをこんなにも願っているのに
ああ、だけどこの道も君の部屋も灯りがともりはしない
ラ、ラ、ラ、誰も僕のセレナーデを聴いてくれない
ラ、ラ、ラ、空しいだけのセレナーデ

J'ai beau prendre un accent caressant et ma voix la plus tendre
Mais le vent et la nuit qui s'enfuient sont les seuls à m'entendre

いくら僕が優しさを強調してもこの上なく優しい声で歌っても無駄であり
僕(の気持ち)を分かってくれるのは、過ぎ行く風と夜だけさ

Chaque soir tristement je viens chanter sous ta fenêtre
Chaque soir je m'en vais sans t'attendrir et sans te voir
La, la, la, ce n'est qu'une sérénade
La, la, la,, sérénade sans espoir

夜毎に僕は悲しい気持ちであなたの窓の下に歌いに来る
夜毎にあなたの心を動かすこともなく、あなたの顔も見ずに帰って行く
ラ、ラ、ラ、それは名もなきセレナーデ
ラ、ラ、ラ、空しいだけのセレナーデ

Chaque soir tristement je viens chanter sous ta fenêtre
Chaque soir je m'en vais sans t'attendrir et sans te voir
La, la, la,, ce n'est qu'une sérénade
La, la, la, sérénade sans espoir

夜毎に僕は悲しい気持ちであなたの窓の下に歌いに来る
夜毎にあなたの心を動かすこともなく、あなたの顔も見ずに帰って行く
ラ、ラ、ラ、それは名もなきセレナーデ
ラ、ラ、ラ、空しいだけのセレナーデ

gakufusakusei2.jpg

[管理人のみ閲覧できます]
このコメントは管理人のみ閲覧できます
この記事へコメント:する















Kazan

Author:Kazan





free counters

東京シャンソンコンクール・大阪ヴォーカルコンクールについての案内は下の《日仏文化サロン》をクリック。

日仏文化サロン


シャンソン歌詞翻訳 《宇藤カザン》

東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

501015rose.jpg

宇藤カザンの水彩画教室生徒募集

上北沢教室
高井戸教室
西新宿教室New
自由が丘教室
新百合ヶ丘教室
南大沢教室
新浦安教室
府中教室
伊豆高原教室

伊豆高原の《ギャラリー・カザン》のブログ
2018年5月オープン予定でギャラリーを作っています。またギャラリーのガーデンは2020年4月オープンを目指して少しずつ作業しています。ブログは下のURLをクリック!
http://gallerykazan.blog.fc2.com/


「水彩画教室」「アミカル・ド・シャンソン」へのお問合わせ

kazanuto*gmail.com(*→@)

宇藤カザンのホームページthumy2.gif
http://utokazan.jp

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。