2017 / 10
<< 2017 / 09 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 - - - - 2017 / 11 >>

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ムスタキ Moustaki の「生きる時代」 "Le temps de vivre" は1968年のフランスの「五月革命」を踏まえて1969年に発表された曲です。同年同じ題名の映画が作られ、ムスタキの曲はエンディングの場面で歌われているが、映画はあまりヒットしなかったものの、ムスタキの曲はヒットしたようだ。

50312j.jpg

歌詞の中の五月の壁に書かれた言葉は「全てが可能で、全てが許される」と言う言葉はカザンには特にインパクトがあるとは思えない。この曲は言葉が少ないのでどういう背景があるのか、何を言いたいのか今ひとつ分からない。

Le temps de vivre  Moustaki  生きる時代  ムスタキ

50312a.jpg

50312d.jpg

Le temps de vivre  生きる時代     《宇藤カザン訳》

Nous prendrons le temps de vivre
D'être libres mon amour
Sans projets et sans habitudes
Nous pourrons rêver notre vie

計画もなければ習慣もない
解放された時代を生きることを
僕たちは選択するだろう
自分たちの人生を思い描くことができるだろう

Viens je suis là je n'attends que toi
Tout est possible tout est permis

おいで、僕はここに居るよ
君だけを待っているんだ
全てが可能で、全てが許される

Viens, écoute ces mots qui vibrent
Sur les murs du mois de mai
Ils nous disent la certitude
Que tout peut changer un jour

おいで、五月の壁に書かれた言葉が
震えているのをお聞きよ
ある日全てを変えられるのだと
確信を持って僕たちに告げているではないか

Viens je suis là je n'attends que toi
Tout est possible tout est permis

おいで、僕はここに居るよ
君だけを待っているんだ
全てが可能で、全てが許される

Nous prendrons le temps de vivre
D'être libres mon amour
Sans projets et sans habitudes
Nous pourrons rêver notre vie

計画もなければ習慣もない
解放された時代を生きることを
僕たちは選択するだろう
自分たちの人生を思い描くことができるだろう

Dam da da da dam dam da da dam dam dam dam dam dam da dam dam...

gakufusakusei.jpg

この記事へコメント:する















Kazan

Author:Kazan





free counters

東京シャンソンコンクール・大阪ヴォーカルコンクールについての案内は下の《日仏文化サロン》をクリック。

日仏文化サロン


シャンソン歌詞翻訳 《宇藤カザン》

東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

501015rose.jpg

宇藤カザンの水彩画教室生徒募集

上北沢教室
高井戸教室
自由が丘教室
新百合ヶ丘教室
南大沢教室
新浦安教室
府中教室
伊豆高原教室

伊豆高原の《ギャラリー・カザン》のブログ
2018年5月オープン予定でギャラリーを作っています。またギャラリーのガーデンは2020年4月オープンを目指して少しずつ作業しています。ブログは下のURLをクリック!
http://gallerykazan.blog.fc2.com/


「水彩画教室」「アミカル・ド・シャンソン」へのお問合わせ

kazanuto*gmail.com(*→@)

宇藤カザンのホームページthumy2.gif
http://utokazan.jp

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。