2017 / 04
<< 2017 / 03 - - - - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 - - - - - - 2017 / 05 >>

「生きている時がない」 "Pas le temps de vivre" は1999年にリリースされたミレーヌ・ファルメール Mylène Farmer の5枚目のアルバム「イナモラメント」 "Innamoramento" の中に収められていて、ファルメール自身の作曲である。

ミレーヌ・ファルメール の歌の歌詞はとにかく難しい。直訳したのでは意味が通じないことが多く、想像力を働かせて、全体の流れから推察するしかない。言葉が紡ぎだす感覚を味わう詩的なイメージの世界のようでもある。

タイトルは「生きる時間がない」となるのが普通で、最初の行からして日本語に訳しにくい。非日常的語彙の連続で、とりあえず翻訳はしてみたものの、造語ではないかと思う部分もあり、確信はありませんので悪しからず。

50113a.jpg

Pas le temps de vivre  Mylène Farmer  生きている時がない  ミレーヌ・ファルメール

50113b.jpg

Pas le temps de vivre  生きている時がない        《宇藤カザン訳》

Il est des heures, où
Les ombres se dissipent
La douleur se fige
Il est des heures, où
Quand l'être s ' invincible
La lèpre s'incline
Mais
Si j'avais pu voir qu'un jour
Je serai qui tu hantes
Qu'il me faudrait là, ton souffle.
Pour vaincre l'incertitude
Ecrouer ma solitude

今はそういう時
影が晴れ
苦痛は凍りつく
今はそういう時
誰にも屈することのない存在となれば
病毒もひれ伏す
けれども
躊躇を克服し
孤独を閉じ込めるために
あなたの吐息が欲しい私
あなたの付き合う相手となる
そういう日がいつか来るのかしら

Il est des heures, où
Les notes se détachent
Les larmes s'effacent
Il est des heures, où
Quand la lune est si pâle
L'être se monacale
Mais
Je erre comme une lumière
Que le vent à éteinte
Mes nuits n'ont plus de paupières
Pour soulager une à une,
Mes peurs de n'être plus qu'une.

今はそういう時
音符は切り離され
涙は拭われる
今はそういう時
月があまりに白ければ
人は修道士のようになる
けれども
風が吹けば消える
一つの灯りのように彷徨う私
たった一人きりになった
私の不安を一つずつ和らげるための
瞼(まぶた)も無くなってしまった私の夜毎

Je n'ai pas le temps de vivre
Quand s'enfuit mon équilibre
Je n'ai pas le temps de vivre
Aime-moi, entre en moi
Dis-moi les mots qui rendent ivres
Dis-moi que la nuit se déguise
Tu vois, je suis
Comme la mer qui se retire, de
N'avoir pas su trouver tes pas

生きている時がない私
私の均衡が崩れれば
生きている時がない私
助けて、私の中に入ってきて
私を酔わせる言葉をi言って
夜は変装すると言って
ねえお分かり、私は
まるで引き潮のようになって
あなたの足跡を探す術が無いの

Il est des heures où
Mes pensées sont si faibles
Un marbre sans veines
Il est des heures où
L'on est plus de ce monde
L'ombre de son ombre
Dis
De quelle clef ai-je besoin
Pour rencontrer ton astre
Il me faudrait la, ta main,
Pour étreindre une à une
Mes peurs de n'être plus qu'une...

今はそういう時
私の思考は衰弱し
血管のない大理石
今はそういう時
この世から人がいなくなり
影のまたその影だけ
教えて
あなたの星にめぐり合うためには
どんな鍵があればいいと言うの
たった一人きりになってしまった
私の不安を一つずつ消して行くために
あなたの救いの手が必要なの

Je n'ai pas le temps de vivre
Quand s'enfuit mon équilibre
Je n'ai pas le temps de vivre
Aime-moi, entre en moi
Dis-moi les mots qui rendent ivres
Dis-moi que la nuit se déguise
Tu vois, je suis
Comme la mer qui se retire, de
N'avoir pas su trouver tes pas

生きている時がない私
私の均衡が崩れれば
生きている時がない私
助けて、私の中に入ってきて
私を酔わせる言葉をi言って
夜は変装すると言って
お分かり、私は
まるで引き潮のようになって
あなたの足跡を探す術が無いの

Je n'ai pas le temps de vivre
Quand s'enfuit mon équilibre
Je n'ai pas le temps de vivre
Aime-moi, entre en moi
Dis-moi les mots qui rendent ivres
Dis-moi que la nuit se déguise
Tu vois, je suis
Comme la mer qui se retire, de
N'avoir pas su trouver tes pas

生きている時がない私
私の均衡が崩れれば
生きている時がない私
助けて、私の中に入ってきて
私を酔わせる言葉をi言って
夜は変装すると言って
ねえお分かり、私は
まるで引き潮のようになって
あなたの足跡を探す術が無いの

[]
きれいな曲です。訳詞もすばらしいですね。
この記事へコメント:する















Kazan

Author:Kazan





free counters

東京シャンソンコンクール・大阪ヴォーカルコンクールについての案内は下の《日仏文化サロン》をクリック。

日仏文化サロン


シャンソン歌詞翻訳 《宇藤カザン》

東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

501015rose.jpg

宇藤カザンの水彩画教室生徒募集

上北沢教室
高井戸教室
西新宿教室New
自由が丘教室
新百合ヶ丘教室
南大沢教室
新浦安教室
府中教室
伊豆高原教室

伊豆高原の《ギャラリー・カザン》のブログ
2018年5月オープン予定でギャラリーを作っています。またギャラリーのガーデンは2020年4月オープンを目指して少しずつ作業しています。ブログは下のURLをクリック!
http://gallerykazan.blog.fc2.com/


「水彩画教室」「アミカル・ド・シャンソン」へのお問合わせ

kazanuto*gmail.com(*→@)

宇藤カザンのホームページthumy2.gif
http://utokazan.jp

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。