2017 / 06
<< 2017 / 05 - - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 - 2017 / 07 >>

フランシス・ルマルク Francis Lemarque は「パリを歌う」というアルバムをリリースしているが、何と言ってもすばらしい作品は「ア・パリ」 "A Paris" だろう。メロディーの非凡さ、ウイットに富んだ歌詞は素晴らしい名曲である。

ところでこの「パリの唄」 "L'air de Paris" というシャンソンは発想もメロディーも平凡な感が否めない。しかしながらどんな曲でも歌い方の工夫によって魅力的に聴かせることができるもので、曲が生きるも死ぬも歌手次第という部分もあるだろう。
"Ai r"というのは一般的には「空気」だがここでは「アリア」と同じ意味の「歌」、「旋律」ということだろうと思う。

40816a.jpg

L'air de Paris  Francis Lemarque  パリの唄  フランシス・ルマルク

L'air de Paris  Renée Lebas  パリの唄  ルネ・ルバ

40816d.jpg

L'air de Paris  パリの唄      《宇藤カザン訳》

On ne saura jamais
Si c'est en plein jour
Ou c'est la nuit
Que naquît
Dans l'île Saint-Louis
L'ange ou bien le démon
Qui n'a pas de nom
Et que l'on appelle
Aujourd'hui
L'Air de Paris

それがサンルイ島で
生まれたのは
真昼のことだか
夜中のことだか
知る由もないけれど
それは名も無き
天使とも悪魔ともつかぬもの
今では
パリの唄と呼ばれている

Peut-être est-il venu
Au coin d'une rue
Comme un enfant perdu
L'Air de Paris
Ou là-haut dans le ciel
Passant d'un coup d'aile
Est-il descendu
Jusqu'à nous
L'Air de Paris

それはもしかしたら
迷える子供のように
街角から来たのだろうか
パリの唄
それとも空の高みを
ひと飛びに過ぎり
私たちの所まで
降りてきたのだろうか
パリの唄

Toi tu es arrivée
Deux mille ans après
Moi je t'ai trouvée
Simplement
Sans te chercher
Devant un café crème
Dans le matin blême
Je t'ai dit je t'aime
Souviens-toi
Nous étions là

あなたは2千年経って
たどり着いた
私はあなたを
探しもせずに
たやすく見つけ
薄明の朝に
カフェオレを前にして
愛していると言った
思い出して
私たちはそこに居た

Deux ombres que la vie
Avait réunies
En plein cœur de Paris
Tout endormi
On s'est aimé d'amour
Et depuis ce jour
Tout notre passé
S'est changé
En avenir

寝静まったパリの街の只中で
運命的な二つの影が一つになり
愛し合った二人
そしてこの日から
私たちの過去の全ては
未来へと変わった

On ne saura jamais
Si c'est en plein jour
Ou c'est la nuit
Que naquît
L'Air de Paris
On ne saura jamais
Si le même jour
L'Amour vit le jour
Avec lui
Dans l'île Saint-Louis

パリの唄が生まれたのは
昼間のことだか
夜中のことだか
知る由もないだろう
それと同じ日に
サンルイ島で
その唄に連れて
恋がその日を営むか
知る由もないだろう

On ne saura jamais
Si l'Air de Paris
Porte en lui tout l'amour
Du monde entier
Puisqu'il nous l'a donné
A quoi bon chercher
A quoi bon savoir
Ce que l'on ne saura jamais

On ne le saura jamais...

パリの唄が
世界中の全ての恋を携えて来るかは
知る由もないだろう
パリの唄は私たちに恋をもたらしたけれど
誰にも分からないことを
探そうとして何になる
知ろうとして何になる

それは誰にも分からないこと・・・

40816c.jpg

この記事へコメント:する















Kazan

Author:Kazan





free counters

東京シャンソンコンクール・大阪ヴォーカルコンクールについての案内は下の《日仏文化サロン》をクリック。

日仏文化サロン


シャンソン歌詞翻訳 《宇藤カザン》

東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

501015rose.jpg

宇藤カザンの水彩画教室生徒募集

上北沢教室
高井戸教室
西新宿教室New
自由が丘教室
新百合ヶ丘教室
南大沢教室
新浦安教室
府中教室
伊豆高原教室

伊豆高原の《ギャラリー・カザン》のブログ
2018年5月オープン予定でギャラリーを作っています。またギャラリーのガーデンは2020年4月オープンを目指して少しずつ作業しています。ブログは下のURLをクリック!
http://gallerykazan.blog.fc2.com/


「水彩画教室」「アミカル・ド・シャンソン」へのお問合わせ

kazanuto*gmail.com(*→@)

宇藤カザンのホームページthumy2.gif
http://utokazan.jp

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。