2017 / 09
<< 2017 / 08 - - - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 2017 / 10 >>

「天国の異邦人」 "L'étranger au paradis" は1953年のオペレッタ(ミュージカル) "Kismet" の中ので歌われた曲だが、原曲はアレクサンドル・ボロディン Alexandre Borodine の オペラ「イーゴリ公 」 "Prince Igor" の中の「ポロヴェツ人の踊り」「韃靼(ダッタン)人の踊り」 "Danses Polovtsiennes" です。

31228b.jpg

原曲のオペラを聴いてみましょう。

ボロディン オペラ「イーゴリ公」より「韃靼人の踊り」  キーロフ・オペラ・合唱団   

フランシス・ブランシュ Francis Blanche がフランス語の歌詞を付けて、1955年にグロリア・ラッソ Gloria Lasso が歌いました。

31228a.jpg

L'étranger au paradis  Gloria Lasso  天国の異邦人  グロリア・ラッソ

31228e.jpg

L'étranger au paradis  天国の異邦人      《宇藤カザン訳》

Prends ma main
Car je suis étranger ici
Perdu dans le pays bleu
Etranger au paradis
Et je sais qu'en chemin
Le danger dans un paradis
C'est de rencontrer un ange
Et qu'il vous sourie

私の手を取ってください
青い国で迷子になり
ここでは私は異邦人なのだから
天国の異邦人
そして私は道のりで
天国に潜む危険があるのを知っている
それは人々に微笑みかける
天使と遭遇する事

Simple mortel
Je m'émerveille
Les yeux remplis d'étoiles
Et de fraîcheur

素朴だけれど死を招く
数々の星と
すがすがしさに満たされた瞳に
私は驚嘆するばかり

Comme un enfant
Qui se réveille
Je te retrouve
Alors je n'ai plus peur
Ne laisse surtout pas ma main
Ô bel ange qui me conduis
Déjà je me sens bien moins
Etranger au paradis
Et si tu veux bien de moi
L'étranger dans ton paradis
Alors nous irons je crois
Plus loin que la vie.

目覚める一人の子供のように
私はあなたと再び巡り合った
ところで私はもう少しも怖くはないから
私の手を離すことだけはしないでください
おお、私を導く美しい天使よ
既に私は天国でほとんど異邦人だと感じなくなっている
そしてもしもあなたの楽園の中の異邦人の私をお望みならば
私たちは命を超えて永遠に歩む事が出来るでしょう

31228g.jpg

この記事へコメント:する















Kazan

Author:Kazan





free counters

東京シャンソンコンクール・大阪ヴォーカルコンクールについての案内は下の《日仏文化サロン》をクリック。

日仏文化サロン


シャンソン歌詞翻訳 《宇藤カザン》

東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

501015rose.jpg

宇藤カザンの水彩画教室生徒募集

上北沢教室
高井戸教室
自由が丘教室
新百合ヶ丘教室
南大沢教室
新浦安教室
府中教室
伊豆高原教室

伊豆高原の《ギャラリー・カザン》のブログ
2018年5月オープン予定でギャラリーを作っています。またギャラリーのガーデンは2020年4月オープンを目指して少しずつ作業しています。ブログは下のURLをクリック!
http://gallerykazan.blog.fc2.com/


「水彩画教室」「アミカル・ド・シャンソン」へのお問合わせ

kazanuto*gmail.com(*→@)

宇藤カザンのホームページthumy2.gif
http://utokazan.jp

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。