2017 / 06
<< 2017 / 05 - - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 - 2017 / 07 >>

遠い昔にフランス語に初めて接した頃、ジェラール・フィリップが録音したサン=テグジュペリの「星の王子さま」の朗読のLPを何度も聞いたが、ジェラール・フィリップの発音はなんと美しいのだろうと聞くたびに思った。それから40年以上経ってフランス語でシャンソンを歌うようになってからは、なんとフランス語の発音は難しいのだろうと歌うたびに思う。

21230dk.jpg

Le Petit Prince  Gerard Philippe  星の王子さま  ジェラール・フィリップ

カザンにとってはイヴ・デュテイユの滑らかで柔らかい発音は羨望だが、とても真似が出来ない。一つには音を体内で響かせるための空間、体格の差もあるのだろう。深い音が出せない。女性の歌手ではジャクリーヌ・フランソワの発音が明瞭で曇りがなく、理想的なように思える。

さて、イヴ・デュテイユ Yves Duteil の「愛の言葉の国」 "Le pays des mots d'amour" だが、易しいようで訳すのはなかなか難しい。一つにはやや抽象的なイメージの世界であることだが、voir などの基本的な動詞は「見る」だけでなく、「会う」とか「思い描く」とか色々な意味が含まれるので、そのどれが当てはまるかを推量するのが難しい。本当に基本的なありふれた単語が厄介なのである。

21230a.jpg

Le pays des mots d'amour  Yves Duteil   愛の言葉の国  イヴ・デュテイユ

21230b.jpg

Le pays des mots d'amour  愛の言葉の国      《宇藤カザン訳》

D'où nous viennent les rengaines
Que l'on chante en ce monde
Où s'envolent les paroles des chansons
Les histoires, certains soirs
Sont cachées dans les miroirs
Au matin,
Bien malin qui pourrait voir

巷で口ずさんでいるはやり唄は
どこからやってくるのだろう
それらの歌詞はどこに消えてしまうだろう
幾夜の物語の数々が
鏡の中に隠されている
朝になると
なかなか見えない

Le pays des mots d'amour
Dans les reflets du velours
Le pays des mots câlins
Dans les reflets du satin
Le pays démodé
Dans les reflets du passé
Celui des mots défendus
Dans les reflets disparus
Le pays des mots d'enfants
Dans les reflets du printemps
Celui des mots oubliés
Dans les reflets d'un cahier
Tous les mots qui font croire
Aux reflets dans les miroirs
Bien malin, bien malin qui peut les voir

ビロードの光沢に包まれた
愛の言葉の国
サテンの光沢に包まれた
甘い言葉の国
過去を映すだけの
時代遅れの国
輝きが失せた
守られている言葉の国
春の輝きに満ちた
子供たちの言葉の国
ノートに映された
忘れられた言葉の国
鏡に映された
信じられる全ての言葉
なかなか、それらはなかなか見えない

Au pays de mon enfance
Les rideaux sont tirés
Sur la ville où le silence est retombé
Le piano refermé
Et la chanson terminée
Au matin, bien malin qui peut trouver

僕の幼年時代の国では
カーテンが閉じられた
静けさが戻った街では
ピアノの蓋は閉じられて
歌もおしまい
朝になっても、なかなか見つけられない

Nos mots tendres et nos amours
Dans les reflets du velours
La lumière de nos matins
Dans les reflets du satin
Les sourires du hasard
Qui font sourire nos mémoires
Pour nous offrir en passant
Nos passés comme un présent
Le pays des souvenirs
Sous les reflets du saphir
Dans les éclats du diamant
Celui des mots qu'on attend
Les bonheurs dérisoires
Qui nous offrent un peu d'espoir
Bien malin, bien malin qui sait les voir

ビロードの光沢に包まれた
愛の言葉の国
サテンの光沢に包まれた
甘い言葉の国
通り過ぎながら私たちの過去を
あるがままに見せようと
記憶に微笑みかける
思いがけない微笑み
サファイアの輝きに照らされる
想い出の国
ダイアモンドの煌きに照らされる
誰もが待ち受ける言葉の国
わずかばかりの希望を与えてくれる
ささやかな幸せ
なかなか、なかなか、それらを見ることはできない

Le pays démodé
Dans les reflets du passé
Celui des mots défendus
Dans les reflets disparus
Le pays des mots d'enfants
Dans les reflets du printemps
Celui des mots oubliés
Dans les reflets d'un cahier
Tous les mots qui font croire
Aux reflets dans les miroirs
Bien malin, bien malin qui peut les voir

過去を映すだけの
時代遅れの国
輝きが失せた
守られている言葉の国
春の輝きに満ちた
子供たちの言葉の国
ノートに映された
忘れられた言葉の国
鏡に映される
信じられる全ての言葉
なかなか、それらはなかなか見えない

21230bg.jpg

この記事へコメント:する















Kazan

Author:Kazan





free counters

東京シャンソンコンクール・大阪ヴォーカルコンクールについての案内は下の《日仏文化サロン》をクリック。

日仏文化サロン


シャンソン歌詞翻訳 《宇藤カザン》

東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

501015rose.jpg

宇藤カザンの水彩画教室生徒募集

上北沢教室
高井戸教室
西新宿教室New
自由が丘教室
新百合ヶ丘教室
南大沢教室
新浦安教室
府中教室
伊豆高原教室

伊豆高原の《ギャラリー・カザン》のブログ
2018年5月オープン予定でギャラリーを作っています。またギャラリーのガーデンは2020年4月オープンを目指して少しずつ作業しています。ブログは下のURLをクリック!
http://gallerykazan.blog.fc2.com/


「水彩画教室」「アミカル・ド・シャンソン」へのお問合わせ

kazanuto*gmail.com(*→@)

宇藤カザンのホームページthumy2.gif
http://utokazan.jp

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。