2017 / 08
<< 2017 / 07 - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 - - 2017 / 09 >>

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「サン・ジャンの私の恋人」 "Mon amant de Saint Jean" はサン・ジャンの祭りの日にミュゼットの舞踏会に行って甘い言葉に誘われて恋をする女の物語です。

この歌を最初に歌ったリュシエンヌ・ドリール Lucienne Delyle は1939年から1960年まで歌手活動を続け、「サン・ジャンの私の恋人」は1942年にレコーディングされた。

50309t.jpg

Mon amant de Saint Jean  Lucienne Delyle  サン・ジャンの私の恋人  リュシエンヌ・ドリール

サン・ジャンとは聖ヨハネのフランス語読みで、6月の夏至の日に「サン・ジャンの火祭り」が行われる。ブルゴーニュに住んでいた頃、この日に広場で火を焚いて子羊の丸焼きをするバーベキュー・パーティーがあって参加したが、昔はもっと盛大に祝ったのだろう。近年ではこの日は「音楽の日」となってフランス各地で音楽のイヴェントが催される。

近年パトリック・ブリュエルが歌っていて、歌詞は主語が変えてある。つまり「私」でなく「彼女」の物語になるだけで内容は変わらない。

50309g.jpg

Mon amant de Saint Jean  Patrick Bruel  サン・ジャンの私の恋人  パトリック・ブリュエル

50309a.jpg

Mon amant de Saint Jean  サン・ジャンの私の恋人     《宇藤カザン訳》

Je ne sais pourquoi j'allais danser
A Saint-Jean au musette,
Mais quand un gars m'a pris un baiser,
J'ai frissonné, j'étais chipée
Comment ne pas perdre la tête,
Serrée par des bras audacieux
Car l'on croit toujours
Aux doux mots d'amour
Quand ils sont dits avec les yeux
Moi qui l'aimais tant,
Je le trouvais le plus beau de Saint-Jean,
Je restais grisée
Sans volonté
Sous ses baisers.

どうしてサン・ジャンの祭りの日に
ミュゼットの舞踏会に行ってしまったのかしら
でも男が私の唇を奪った時
私は身を震わせ、彼に惚れてしまった
彼の大胆な腕に抱かれて
何がなんだか分からなくなってしまったの
でもじっとあの目で見つめられて
愛のあまい言葉をささやかれたら
誰だって信じてしまうわ
彼をとっても愛してしまった私
サン・ジャンで一番の美男子だったの
彼の口づけには
あらがえず
私はただうっとりしてしまった

Sans plus réfléchir, je lui donnais
Le meilleur de mon être
Beau parleur chaque fois qu'il mentait,
Je le savais, mais je l'aimais.
Comment ne pas perdre la tête,
Serrée par des bras audacieux
Car l'on croit toujours
Aux doux mots d'amour
Quand ils sont dits avec les yeux
Moi qui l'aimais tant,
Je le trouvais le plus beau de Saint-Jean,
Je restais grisée
Sans volonté
Sous ses baisers.

あまり深く考えずに
私の一番大切なものを彼にあげてしまったの
彼の口先だけの美しい言葉が
嘘だとは分かっていても
私は彼を愛してしまった
彼の大胆な腕に抱かれて
何がなんだか分からなくなってしまったの
でもじっとあの目で見つめられて
愛のあまい言葉をささやかれたら
誰だって信じてしまうわ
彼をとっても愛してしまった私
サン・ジャンで一番の美男子だったの
彼の口づけには
あらがえず
私はただうっとりしてしまった

Mais hélas, à Saint-Jean comme ailleurs
Un serment n'est qu'un leurre
J'étais folle de croire au bonheur,
Et de vouloir garder son cœur.
Comment ne pas perdre la tête,
Serrée par des bras audacieux
Car l'on croit toujours
Aux doux mots d'amour
Quand ils sont dits avec les yeux
Moi qui l'aimais tant,
Mon bel amour, mon amant de Saint-Jean,
Il ne m'aime plus
C'est du passé
N'en parlons plus.

ああ、だけどサン・ジャンだって同じよ
愛の誓いは幻想でしかなかったの
私は幸せを信じきって
彼の心をつなぎとめておくのに夢中だった
彼の大胆な腕に抱かれて
何がなんだか分からなくなってしまったの
でもじっとあの目で見つめられて
愛のあまい言葉をささやかれたら
誰だって信じてしまうわ
彼をとっても愛してしまった私
私のサン・ジャンの美しい恋人
あの人はもう私を愛していないし
過ぎ去ったことだから
その話はやめましょう

11016ld.jpg

フランスでは7月14日に最大の祭りがあるから6月下旬のサン・ジャンの火祭りは下火になったが、カナダのケベックではロック・コンサートもあり、盛大に祭られているようだ。たしかにカナダも夏が待ち遠しい国だからテンションが上がるのも無理はない。

Fête de la St-Jean Baptiste  カナダのケベックでのサン・ジャンの火祭り

gakufusakusei.jpg

この記事へコメント:する















Kazan

Author:Kazan





free counters

東京シャンソンコンクール・大阪ヴォーカルコンクールについての案内は下の《日仏文化サロン》をクリック。

日仏文化サロン


シャンソン歌詞翻訳 《宇藤カザン》

東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

501015rose.jpg

宇藤カザンの水彩画教室生徒募集

上北沢教室
高井戸教室
西新宿教室New
自由が丘教室
新百合ヶ丘教室
南大沢教室
新浦安教室
府中教室
伊豆高原教室

伊豆高原の《ギャラリー・カザン》のブログ
2018年5月オープン予定でギャラリーを作っています。またギャラリーのガーデンは2020年4月オープンを目指して少しずつ作業しています。ブログは下のURLをクリック!
http://gallerykazan.blog.fc2.com/


「水彩画教室」「アミカル・ド・シャンソン」へのお問合わせ

kazanuto*gmail.com(*→@)

宇藤カザンのホームページthumy2.gif
http://utokazan.jp

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。