2017 / 10
<< 2017 / 09 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 - - - - 2017 / 11 >>

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

1920年生まれのボリス・ヴィアン Boris Vian は作家・詩人・翻訳家でありジャズ・トランペット奏者・歌手でもあった。彼の作風は前衛的で評論家からは酷評され続け、39歳の若さで心臓発作で亡くなったが、死後ジャン・コクトーなどによって再評価されることになる。

「脱走兵」 "Le déserteur" はインドシナ戦争下に作られたが、アルジェリア戦争勃発の影響を受けてラジオでの放送禁止処分を受けた。しかしベトナム戦争時には反戦歌として広く歌われるようになった。

21208a.jpg

Le déserteur  Boris Vian  脱走兵  ボリス・ヴィアン

21208s.jpg

Le Déserteur  脱走兵 《宇藤カザン訳》

Monsieur le Président
Je vous fais une lettre
Que vous lirez peut-être
Si vous avez le temps

大統領殿
お手紙を差し上げます
お時間があれば
お読みいただけるかと思うのですが

Je viens de recevoir
Mes papiers militaires
Pour partir à la guerre
Avant mercredi soir

水曜日の夜までに
戦地に発てとの
召集令状を受け取ったところです

Monsieur le Président
Je ne veux pas la faire
Je ne suis pas sur terre
Pour tuer des pauvres gens
C'est pas pour vous fâcher
Il faut que je vous dise
Ma décision est prise
Je m'en vais déserter

大統領殿
私は戦争をしたくはありません
可愛そうな人々を殺すために
私がこの世に在るのではありません
あなたを怒らすつもりはありませんが
私は脱走する決心をしたと言う事を
あなたにお伝えしなければと思ったからです

Depuis que je suis né
J'ai vu mourir mon père
J'ai vu partir mes frères
Et pleurer mes enfants
Ma mère a tant souffert
Elle est dedans sa tombe
Et se moque des bombes
Et se moque des vers

私が生まれてこのかた
父親の死を見届けました
兄弟たちが出征するのも見ました
私の子供たちが泣くのを見て
母親はどれだけ苦しんだ事でしょう
彼女は墓の中に居ます
爆弾なんか怖くないし
うじ虫どもをあざ笑っています

Quand j'étais prisonnier
On m'a volé ma femme
On m'a volé mon âme
Et tout mon cher passé
Demain de bon matin
Je fermerai ma porte
Au nez des années mortes
J'irai sur les chemins

私が捕虜だった間に
私は妻を盗まれ
私の魂も盗まれ
懐かしい過去も何もかも無くしました
明日の朝早くに
失われた歳月を閉じ込めて
私は旅立つでしょう

Je mendierai ma vie
Sur les routes de France
De Bretagne en Provence
Et je dirai aux gens:
Refusez d'obéir
Refusez de la faire
N'allez pas à la guerre
Refusez de partir

ブルターニュからプロヴァンスまでの
フランスの道端で
私は物乞いをして暮らすでしょう
そして人々に語るのです
服従する事を拒もう
戦争を拒まなければ
戦地には行かないで
出征を拒否しなさいと

S'il faut donner son sang
Allez donner le vôtre
Vous êtes bon apôtre
Monsieur le Président
Si vous me poursuivez
Prévenez vos gendarmes
Que je n'aurai pas d'armes
Et qu'ils pourront tirer

大統領殿
血を捧げなければならないのなら
あなたの血を捧げてください
あなたは良き伝道者でしょう
もしあなたが私を捜索するのなら
あなたの憲兵たちに
武器を持っていないので
撃って構わないと
伝えてください

21208gjpg.jpg

脱走兵  沢田研二

この記事へコメント:する















Kazan

Author:Kazan





free counters

東京シャンソンコンクール・大阪ヴォーカルコンクールについての案内は下の《日仏文化サロン》をクリック。

日仏文化サロン


シャンソン歌詞翻訳 《宇藤カザン》

東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

501015rose.jpg

宇藤カザンの水彩画教室生徒募集

上北沢教室
高井戸教室
自由が丘教室
新百合ヶ丘教室
南大沢教室
新浦安教室
府中教室
伊豆高原教室

伊豆高原の《ギャラリー・カザン》のブログ
2018年5月オープン予定でギャラリーを作っています。またギャラリーのガーデンは2020年4月オープンを目指して少しずつ作業しています。ブログは下のURLをクリック!
http://gallerykazan.blog.fc2.com/


「水彩画教室」「アミカル・ド・シャンソン」へのお問合わせ

kazanuto*gmail.com(*→@)

宇藤カザンのホームページthumy2.gif
http://utokazan.jp

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。