2017 / 08
<< 2017 / 07 - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 - - 2017 / 09 >>

シャルル・アズナヴール Charles Aznavour の歌う "Je t'aime A.I.M.E." と言う曲はフランス語の発音とスペルを引っ掛けた歌なので日本語に訳しにくい。例えば歌詞の中の aile (翼)と L(エル)は発音が同じであり、信頼 foi 度 fois 肝臓 foie は全て同じ発音(フォワ)となり、言葉遊び的な部分もあります。

邦題は「ジュテーム ジュ・テ・エ・ム」とするか「愛してる 愛・し・て・る」とするか、どちらでもいいでしょう。 A.I.M.E. は独り言を言ってスペルを確認しながら書いている感じです。

21122a.jpg

Je t'aime A.I.M.E.  Charles Aznavour  愛してる 愛・し・て・る  シャルル・アズナヴール  

21122b.jpg


Je t'aime A.I.M.E.  愛してる 愛・し・て・る 《宇藤カザン訳》

Je t´écris c´est plus romantique
Comme un amant du temps jadis
Sur un papier couleur de lys
A l´encre bleue, et je m´applique
Quand ma plume, manque de chance,
Fait en sortant de l´encrier
Une tache sur le papier
Que je déchire et recommence

昔の恋人が白百合色の紙に青インクで書いたように
手紙を書く方がずっとロマンチックだよね
さあ、僕もやってみよう
なんてこった、僕のペンときたら
インク壷から出たとたんにインクが落ちて
紙に染みが付いたから破っちゃえ、やり直しだ

Je t´aime A.I.M.E.
T´aime le cœur en feu
Faut-il un X à feu?
Ça me pose un problème
Allez je barre feu
Mais je garde je t´aime
Je t´aime A.I.M.E.
Simplement j´y ajoute
Ces mots "A la folie"
Mais soudain j´ai un doute
Folie avec un L
Un seul L ou bien deux?
Deux ailes serait mieux

「愛してる」 愛・し・て・る
君を炎が燃えるように愛してる
「炎」の "feu" には X が要ったっけ?
困ったな
えい、「炎」は消しちゃえ
だけど「愛してる」は残してと
「愛してる」 愛・し・て・る
そこにちょっと付け加えればいいや
「狂おしく」と
だけど急に心配になったな
「狂おしく」の "folie" は L が一つだっけ?
それとも二つだっけ?
翼は二つあった方がいいよね

Tellement plus jolies
Et bien sûr plus vivant
Vivant, comme une envie
Que le bonheur agrafe
Comme un papillon bleu
Au cœur d´un amoureux
Inquiet de l´orthographe

ずっときれいだろう
その方が生き生きしているからね
欲望みたいに生き生きしている
綴りに不安を抱える恋する男の胸に
青い蝶々のような幸せが止まったみたいにね

A l´école j´étais le cancre
Dont on ne pouvait rien tirer
Guettant l´heure de la récré
L´œil fixe et les doigts tachés d´encre
Aujourd´hui je me désespère
J´ai des lacunes et je le sais
Mais amoureux il me vient des
Velléités épistolaires

学校では
僕は能なしの劣等生だった
休み時間を待ちわびながら
インクだらけの指をじっと見ている
今となっては絶望的だね
誤字脱字だらけなのは分かっているけれど
恋しているから
手紙を書きたい気持ちになったんだ

Je t´aime A.I.M.E.
Et je n´ai foi qu´en toi
Comment écrire foi
Privé d´un dictionnaire
Il y a tant de fois
Dans le vocabulaire
Je peine et je m´en veux
Allez je place un S
Mieux vaut peut-être un E
Franchement ça me stresse
Et mon foie fait des nœuds
Des heures d´affilée
Penché sur le papier

「愛してる」 愛・し・て・る
君だけを信頼しているよ
信頼の "foi" はどう書くんだっけ
辞書はないし
「フォワ」って発音する単語は
いっぱいあるからな
苦労してるよ、後悔してるよ
えい、S をくっつけちゃえ
ついでに E もつけた方がいいかな
全くイラつくな
何時間もぶっ続けで
手紙に身をかがめていると
肝臓がガチガチになるよ

Je corrige et rature
Puis j´envoie tout valser
Maudissant l´écriture
Ecœuré j´abandonne
Au diable mon stylo
Je dirais tous ces mots
Tranquille au téléphone
Je prends le combiné
Compose un numéro
Je n´ai plus de problèmes
Allo, amour, allo
Oui oui c´est encore moi
Pour la énième fois
Qui t´appelle, tu vois
Pour te dire : "Je t´aime"

書き直したり消したり
それにしてもひどく汚い字だな
全部ゴミ箱行きだ
むかつくな
悪魔みたいなペンじゃ無理だ
電話でならこんな言葉
いくらでも簡単に言えるのに
受話器を取って
ダイヤルすれば何てことは無い
もしもし、もしもし
そう、そう、また僕だよ
またかけちゃったけれど
誰だかわかるよね
君に「愛してる」って言いたいんだ

21122s.jpg

この記事へコメント:する















Kazan

Author:Kazan





free counters

東京シャンソンコンクール・大阪ヴォーカルコンクールについての案内は下の《日仏文化サロン》をクリック。

日仏文化サロン


シャンソン歌詞翻訳 《宇藤カザン》

東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

501015rose.jpg

宇藤カザンの水彩画教室生徒募集

上北沢教室
高井戸教室
西新宿教室New
自由が丘教室
新百合ヶ丘教室
南大沢教室
新浦安教室
府中教室
伊豆高原教室

伊豆高原の《ギャラリー・カザン》のブログ
2018年5月オープン予定でギャラリーを作っています。またギャラリーのガーデンは2020年4月オープンを目指して少しずつ作業しています。ブログは下のURLをクリック!
http://gallerykazan.blog.fc2.com/


「水彩画教室」「アミカル・ド・シャンソン」へのお問合わせ

kazanuto*gmail.com(*→@)

宇藤カザンのホームページthumy2.gif
http://utokazan.jp

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。