2017 / 05
<< 2017 / 04 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 - - - 2017 / 06 >>

ジョー・ダッサンの最大のヒット曲の「インディアン・サマー」で、「愛の挽歌」と言う邦題もあるようです。晩秋の夏のように暑い日の事を言うので、日本の小春日和とは感じが違うのではないかと思います。

「インディアン・サマー」はもともとは北米で使われていた言葉ですが、1975年のジョー・ダッサンの曲でヒットして以来、フランスでも言われるようになりました。

20920fse.jpg

L'été indien  Joe Dassin  インディアン・サマー  ジョー・ダッサン

20920yw.jpg

L'été indien  インディアン・サマー       《宇藤カザン訳》

Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là
Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci
C'était l'automne, un automne où il faisait beau
Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique
Là-bas on l'appelle l'été indien
Mais c'était tout simplement le nôtre
Avec ta robe longue tu ressemblais
A une aquarelle de Marie Laurencin
Et je me souviens, je me souviens très bien
De ce que je t'ai dit ce matin-là
Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité

ねえ、あの朝ほど僕が幸せだったことは無かった
ここと少し似た浜辺を僕たちは歩いていた
秋だった、晴れ渡った秋だった
北アメリカにしかないような季節
あちらでは「インディアン・サマー」と呼ばれるけれど
それは僕たちだけのためにあった
ロングドレスの君は
マリー・ローランサンの水彩画のようだった
そして僕は思い出す、はっきりと思い出す
あの朝僕が君に言った事
一年前、一世紀前、遥かな彼方の事

On ira où tu voudras, quand tu voudras
Et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
Toute la vie sera pareille à ce matin
Aux couleurs de l'été indien

君の望む時に君の望む所に行こう
愛が消えてもまた愛し合えるだろう
人生はずっとこの明け方の
インディアン・サマーの色みたいだろう

20920jd.jpg

Aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne
Mais c'est comme si j'y étais. Je pense à toi.
Où es-tu? Que fais-tu? Est-ce que j'existe encore pour toi?
Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune
Tu vois, comme elle je reviens en arrière
Comme elle je me couche sur le sable
Et je me souviens, je me souviens des marées hautes
Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer
Il y a une éternité, un siècle, il y a un an

今日僕はあの秋の朝からは遠いところにいるけれど
以前のあの時と同じようだ、僕は君を想っている
君はどこにいるの?何をしているの?君はまだ僕を想ってくれているの?
砂丘までは決して寄せて来ない波を僕は眺めている
そう、波のように僕は後ずさりする
波のように僕は砂に横たわる
そして思い出す、高潮を思い出す
海の上を過ぎ行く太陽と幸せを
遥かな彼方に、一世紀前、一年前の事

On ira où tu voudras, quand tu voudras
Et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
Toute la vie sera pareille à ce matin
Aux couleurs de l'été indien

君の望む時に君の望む所に行こう
愛が消えてもまた愛し合えるだろう
人生はずっとこの明け方の
インディアン・サマーの色みたいだろう

20920sg.jpg

この記事へコメント:する















Kazan

Author:Kazan





free counters

東京シャンソンコンクール・大阪ヴォーカルコンクールについての案内は下の《日仏文化サロン》をクリック。

日仏文化サロン


シャンソン歌詞翻訳 《宇藤カザン》

東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

501015rose.jpg

宇藤カザンの水彩画教室生徒募集

上北沢教室
高井戸教室
西新宿教室New
自由が丘教室
新百合ヶ丘教室
南大沢教室
新浦安教室
府中教室
伊豆高原教室

伊豆高原の《ギャラリー・カザン》のブログ
2018年5月オープン予定でギャラリーを作っています。またギャラリーのガーデンは2020年4月オープンを目指して少しずつ作業しています。ブログは下のURLをクリック!
http://gallerykazan.blog.fc2.com/


「水彩画教室」「アミカル・ド・シャンソン」へのお問合わせ

kazanuto*gmail.com(*→@)

宇藤カザンのホームページthumy2.gif
http://utokazan.jp

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。