2017 / 10
<< 2017 / 09 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 - - - - 2017 / 11 >>

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

バルバラ Barbara の1964年のアルバム「孤独のスケッチ」に収録された「美しい九月」 "Septembre" です。フランス語の原題は単に「九月」で、副題として「何と美しい季節」 "Quel joli temps" というのが付いていますが、いかにもバルバラらしい、移ろい、揺れ動く音の流れがとても美しい。

20901x.jpg

Septembre  Barbara  九月  バルバラ

20901d.jpg

Septembre  九月    《宇藤カザン訳》

Jamais la fin d'été n'avait paru si belle.
Les vignes de l'année auront de beaux raisins.
On voit se rassembler, au loin les hirondelles
Mais il faut se quitter. Pourtant, l'on s'aimait bien.

夏の終わりがこれほど美しかったことは無かったわ
今年はブドウの木が素晴らしい実を結ぶでしょう
遠くでツバメが集うのが見える
けれども別れなければ、とても愛し合っていたのに

Quel joli temps pour se dire au revoir.
Quel joli soir pour jouer ses vingt ans.
Sur la fumée des cigarettes,
L'amour s'en va, mon coeur s'arrête.
Quel joli temps pour se dire au revoir.
Quel joli soir pour jouer ses vingt ans.

さよならの言葉を交わすにはなんと美しい季節なの
青春を楽しむにはなんと素敵な夕べなの
タバコの煙に乗って
愛は立ち去り、私の心は立ち止まる
さよならの言葉を交わすにはなんと美しい季節なの
青春を楽しむにはなんと素敵な夕べなの

20901k.jpg

Les fleurs portent déjà les couleurs de Septembre
Et l'on entend, de loin, s'annoncer les bateaux.
Beau temps pour un chagrin que ce temps couleur d'ombre.
Je reste sur le quai, mon amour. A bientôt.

花は既に九月の色に染まり
船の到着の汽笛が遠くから聞こえる
悲しみの心はこの翳り空にさえ美しく映える
岸辺に佇む私、愛しい人、またお会いしましょう

Quel joli temps, mon amour, au revoir.
Quel joli soir pour jouer ces vingt ans.
Sur la fumée des cigarettes,
L'amour nous reviendra peut-être.
Peut-être un soir, au détour d'un printemps.
Ah quel joli temps, le temps de se revoir.

さよならの言葉を交わすにはなんと美しい季節なの
青春を楽しむにはなんと素敵な夕べなの
タバコの煙に乗って
恋はきっと私たちのところに戻ってくるわ
いつの宵にか、春が巡って来る頃に
再会する時は、ああ、なんと美しい季節でしょう

Jamais les fleurs de Mai n'auront paru si belles.
Les vignes de l'année auront de beaux raisins.
Quand tu me reviendras, avec les hirondelles,
Car tu me reviendras, mon amour, à demain...

五月の花がこれほどまでに美しく思えることは無かったでしょう
今年はブドウの木が素晴らしい実を結ぶでしょう
あなたがツバメと共に私のところに戻って来る時
戻って来るのでしょうから、愛しい人、明日には・・・

20901n.jpg


この記事へコメント:する















Kazan

Author:Kazan





free counters

東京シャンソンコンクール・大阪ヴォーカルコンクールについての案内は下の《日仏文化サロン》をクリック。

日仏文化サロン


シャンソン歌詞翻訳 《宇藤カザン》

東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

501015rose.jpg

宇藤カザンの水彩画教室生徒募集

上北沢教室
高井戸教室
自由が丘教室
新百合ヶ丘教室
南大沢教室
新浦安教室
府中教室
伊豆高原教室

伊豆高原の《ギャラリー・カザン》のブログ
2018年5月オープン予定でギャラリーを作っています。またギャラリーのガーデンは2020年4月オープンを目指して少しずつ作業しています。ブログは下のURLをクリック!
http://gallerykazan.blog.fc2.com/


「水彩画教室」「アミカル・ド・シャンソン」へのお問合わせ

kazanuto*gmail.com(*→@)

宇藤カザンのホームページthumy2.gif
http://utokazan.jp

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。