2017 / 06
<< 2017 / 05 - - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 - 2017 / 07 >>

また似たような夏の終わりの浜辺の恋の歌です。浜辺の恋に縁遠くなった僕としてはちょっと食傷気味なのですが、350曲を超えてくると、良く知られている曲は大体訳し終わるので、ちょっと出来が悪い歌詞かなと思ったり、マイナーな曲も扱うことになります。

ところでこのローラン・ヴールズィ Laurent Voulzy の "Derniers baisers" はどう訳そうか・・・ Derniers には「最後の」と「最近の」という意味があるので「想い出のキス」とでもしようか・・・なんとも陳腐な題だが内容も月並みなので仕方が無い。

2006年にリリースされた曲だが、どこか聞き覚えのあるメロディーが・・・

その後コメントを頂きまして、1962年にヒットしたブライアン・ハイランドの“Sealed with a kiss”が原曲で、日本では“涙のくちづけ”としてレターメンの曲でヒットした曲だということが分かりました。

20902a.jpg

Laurent Voulzy   Derniers baisers  想い出のキス  ローラン・ヴールズィ

20902w.jpg

Derniers baisers  想い出のキス    《宇藤カザン訳》

Quand vient la fin de l'été, sur la plage
Il faut alors se quitter
Peut-être pour toujours
Oublier cette plage
Et nos baisers

浜辺に夏の終わりが来れば
もしかしたら永遠に別れなければならなくなる
この浜辺を、僕たちのキスを忘れなければ

Quand vient la fin de l'été, sur la plage
L'amour va se terminer
Comme il a commencé
Doucement, sur la plage
Par un baiser

浜辺に夏の終わりが来れば
浜辺の上の一つのキスで優しく恋が始まったように
やがて恋は終わって行く

Le soleil est plus pâle
Et nous n'irons plus danser
Crois-tu qu'après tout un hiver
Notre amour aura changé

太陽は以前の輝きを失い
僕たちはもう踊りに行かない
結局僕たちの恋は
冬には変わってしまうと君は思うか

20902g.jpg

Quand vient la fin de l'été, sur la plage
Il faut alors s'en aller
Les vacances ont duré
Emportant la tendresse
De nos baisers

浜辺に夏の終わりが来れば
立ち去らなければらない
長かったヴァカンス
僕たちの甘いキスを心に秘めながら

Le soleil est plus pâle
Et nous n'irons plus danser
Crois-tu qu'après tout un hiver
Notre amour aura changé

太陽は以前の輝きを失い
僕たちはもう踊りに行かない
結局僕たちの恋は
冬には変わってしまうと君は思うか

Quand vient la fin de l'été, sur la plage
Il faut alors se quitter
Peut-être pour toujours
Oublier cette plage
Et nos baisers
Et nos baisers...

浜辺に夏の終わりが来れば
もしかしたら永遠に別れなければならなくなる
この浜辺を、僕たちのキスを忘れなければ
僕たちのキスを・・・

20902h.jpg

[お邪魔します。]
1962年にヒットしたブライアン・ハイランドの“Sealed with a kiss”が原曲で、日本では“涙のくちづけ”としてレターメンの曲でヒットしました。
そういえば、少し前の「美しい物語は」日本では、サーカスというコーラスグループの「ミスターサマータイム」という曲名で当時のCMに採用されて、大ヒットしていました。
失礼ながら、蛇足まで。

[]
ヒゲ親父さま、

コメントありがとうございました。洋楽に詳しくないのでとても助かりました。また何かありましたらコメントをお願いします。
この記事へコメント:する















Kazan

Author:Kazan





free counters

東京シャンソンコンクール・大阪ヴォーカルコンクールについての案内は下の《日仏文化サロン》をクリック。

日仏文化サロン


シャンソン歌詞翻訳 《宇藤カザン》

東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

501015rose.jpg

宇藤カザンの水彩画教室生徒募集

上北沢教室
高井戸教室
西新宿教室New
自由が丘教室
新百合ヶ丘教室
南大沢教室
新浦安教室
府中教室
伊豆高原教室

伊豆高原の《ギャラリー・カザン》のブログ
2018年5月オープン予定でギャラリーを作っています。またギャラリーのガーデンは2020年4月オープンを目指して少しずつ作業しています。ブログは下のURLをクリック!
http://gallerykazan.blog.fc2.com/


「水彩画教室」「アミカル・ド・シャンソン」へのお問合わせ

kazanuto*gmail.com(*→@)

宇藤カザンのホームページthumy2.gif
http://utokazan.jp

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。