2017 / 06
<< 2017 / 05 - - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 - 2017 / 07 >>

カザンはかつてブルゴーニュのアトリエの庭で白い花ばかり育てていました。特に白いバラが好きでアイスバーグ Iceberg というバラの苗は150本ぐらいあったでしょう。下の画像が僕のアトリエの庭に咲いていたアイスバーグですが、白い中にもデリケートなクリーム色やピンク色が感じられ、美しく育てやすいバラです。

今日の画像は全てカザンが育てていたバラですが、かつてのカザンの庭《アルバ・ガーデン》の様子は最後の庭の画像の下の《ALBA GARDEN》をクリックするとホームページに行かれます。

20501fe.jpg

この「白いバラ」 "Les roses blanches" はベルト・シルヴァ Berthe Sylva が1926年に初めて歌った古いシャンソンですが、フランスではとても親しまれ、ティノ・ロッシをはじめ多くの歌手が歌っています。

今回は1947年生まれのミッシェル・トールでお聴き下さい。

20501a.jpg

Les roses blanches  Michèle Torr  白いバラ  ミッシェル・トール

20501de.jpg

Les roses blanches  白いバラ   《宇藤カザン訳》      

C'était un gamin, un gosse de Paris,
Pour famille il n'avait qu'sa mère
Une pauvre fille aux grands yeux rougis,
Par les chagrins et la misère
Elle aimait les fleurs, les roses surtout,
Et le cher bambin tous les dimanche
Lui apportait de belles roses blanches,
Au lieu d'acheter des joujoux
La câlinant bien tendrement,
Il disait en les lui donnant :

それは男の子、パリっ子の話
母親しかいない家庭だった
悲しみと貧しいがために
泣きはらした大きな目のかわいそうな娘
彼女は花が好きで、とりわけバラが
かわいいおちびは日曜日ごとに
おもちゃを買う代わりに
きれいな白いバラを彼女に持ってきて
とても優しく撫でながら
彼女に花束を手渡して言うのだった

"C'est aujourd'hui dimanche, tiens ma jolie maman
Voici des roses blanches, toi qui les aime tant
Va quand je serai grand, j'achèterai au marchand
Toutes ses roses blanches, pour toi jolie maman"

「今日は日曜日だよ、僕の素敵なお母さん、受け取って
白いバラの花束だよ、大好きでしょう
僕が大きくなったら、花屋さんの白いバラを全部
素敵なお母さんに買ってあげるよ」

Au printemps dernier, le destin brutal,
Vint frapper la blonde ouvrière
Elle tomba malade et pour l'hôpital,
Le gamin vit partir sa mère
Un matin d'avril parmi les promeneurs
N'ayant plus un sous dans sa poche
Sur un marché tout tremblant le pauvre mioche,
Furtivement vola des fleurs
La marchande l'ayant surpris,
En baissant la tête, il lui dit :

この前の春に、残酷な運命が
金髪の働き手を襲った
彼女は病に倒れ
4月のある朝男の子は
道行く人たちの間を
母親が病院へと運ばれて行くのを見た
彼のポケットは空っぽだったので
市場で哀れな子供は震えおののきながら
こっそりと花を盗んだ
店の女は彼を取り押さえると
子供は頭を下げ、店の女に言った

"C'est aujourd'hui dimanche et j'allais voir maman
J'ai pris ces roses blanches elle les aime tant
Sur son petit lit blanc, là-bas elle m'attend
J'ai pris ces roses blanches, pour ma jolie maman"

「今日は日曜日だからお母さんを見舞いに行くの
僕はお母さんが大好きなこの白いバラをとってしまった
小さな白いベッドの上で、お母さんが僕を待ってるの
この白いバラは僕の素敵なお母さんのためにとったの」

La marchande émue, doucement lui dit,
"Emporte-les je te les donne"
Elle l'embrassa et l'enfant partit,
Tout rayonnant qu'on le pardonne
Puis à l'hôpital il vint en courant,
Pour offrir les fleurs à sa mère
Mais en le voyant, une infirmière,
Tout bas lui dit "Tu n'as plus de maman"
Et le gamin s'agenouillant dit,
Devant le petit lit blanc :

店の女は心を動かされ
優しく子供に話した
「それをあげるから持ってお行き」
店の女は彼にキスをして
許してもらったので輝きに満ちて子供は去った
そうして子供はお母さんに花束を届けるために
大急ぎで病院に行ったけれど
看護婦は子供を見ると小声で子供に言った
「もうお母さんはいないのよ」
子供は膝まずいて
小さな白いベッドの前で言った

"C'est aujourd'hui dimanche, tiens ma jolie maman
Voici des roses blanches, toi qui les aimais tant
Et quand tu t'en iras, au grand jardin là-bas
Toutes ces roses blanches, tu les emporteras"

「今日は日曜日だよ、僕の素敵なお母さん
白いバラの花だよ、大好きだったでしょう
天国の大きな花園に行く時に
この白いバラを全部持っていってね」

20501ht.jpg

《ALBA GARDEN》 宇藤カザンのフランスの庭


宇藤カザンのホームページ
 イギリスの庭園やフランス各地の花景色を紹介をしています。(一部制作中)

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ ←ブログ・ランキング


この記事へコメント:する















Kazan

Author:Kazan





free counters

東京シャンソンコンクール・大阪ヴォーカルコンクールについての案内は下の《日仏文化サロン》をクリック。

日仏文化サロン


シャンソン歌詞翻訳 《宇藤カザン》

東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

501015rose.jpg

宇藤カザンの水彩画教室生徒募集

上北沢教室
高井戸教室
西新宿教室New
自由が丘教室
新百合ヶ丘教室
南大沢教室
新浦安教室
府中教室
伊豆高原教室

伊豆高原の《ギャラリー・カザン》のブログ
2018年5月オープン予定でギャラリーを作っています。またギャラリーのガーデンは2020年4月オープンを目指して少しずつ作業しています。ブログは下のURLをクリック!
http://gallerykazan.blog.fc2.com/


「水彩画教室」「アミカル・ド・シャンソン」へのお問合わせ

kazanuto*gmail.com(*→@)

宇藤カザンのホームページthumy2.gif
http://utokazan.jp

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。