2017 / 06
<< 2017 / 05 - - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 - 2017 / 07 >>

「パリ・カナイユ」(パリ野郎 )"Paris Canaille" はパリを擬人化した内容で、俗語が多く、意味不明なところ、翻訳の間違いもあると思う。

Canaille は不良とかごろつきの意味だが、ここでボロ着を着ているのは「パリの街」で、現在のパリからは想像できないが、以前のパリはススや埃で真っ黒だったのでその様子を指しているのでしょう。

この曲はレオ・フェレ Léo Ferré が1953年に作詞・作曲したが、作詞した本人も後で読み返したら意味不明なところがあると思ったぐらいだから、正確に訳すのはもともと無理な話かもしれない。きわどい内容なので放送禁止になったこともあるようだ。

20317a.jpg

Paris Canaille  Catherine Sauvage  パリ・カナイユ カトリーヌ・ソヴァージュ

この曲はカトリーヌ・ソヴァージュ Catherine Sauvage が最初に歌ってヒットさせたのだが、さすがに切れが良く、他の歌手もたくさん歌っているがソヴァージュがやはり抜群です。1955年にパリ・カナイユの歌を含む映画 "Paris Coquin" が制作され、この映画の邦題が「パリ野郎」だったので、この曲も「パリ野郎」になったようだ。

20318afer.jpg

Paris Canaille パリ・カナイユ

Paris marlou
Aux yeux de fille
Ton air filou
Tes vieilles guenilles
Et tes gueulantes
Accordéon
Ça fait pas d'rentes
Mais c'est si bon
Tes gigolos
Te déshabillent
Sous le métro
De la Bastille
Pour se saouler
A tes jupons
Ça fait gueuler
Mais c'est si bon

娘の眼から見りゃ
パリはヒモさ
ペテン師風情で
お前の古びたボロ着や
騒々しいアコーデオンじゃ
金にもなりゃしない
だけどそいつもステキさ
パリの女たらしたちは
バスチーユのメトロの駅の下で
パリの女達に
酔っては
ぎゃあぎゃあ騒がせている
だけどそいつもステキさ

020318uue.jpg

Brins des Lilas
Fleurs de Pantin
Ça fait des tas
De p'tits tapins
Qui font merveille
En tout'saison
Ça fait d'l'oseille
Et s'est si bon
Dédé-la-croix
Bébert d'Anvers
Ça fait des mois
Qu'ils sont au vert
Alors ces dames
S'font un' raison
A s'font bigames
Et c'est si bon

リラの小枝さん
パンタンのお花さん
娼婦が街で客引き
荒稼ぎ
一年中やってりゃ
いい金になるさ
だけどそいつもステキさ
デデ・ラ・クロワと
アントワープのベベールは
このかたずっと務所暮らし
それをいいことに
奥方どもは
浮気に身をやつす
だけどそいつもステキさ

020318ks.jpg

Paris bandit
Aux mains qui glissent
T'as pas d'amis
Dans la police
Dans ton corsage
De néon
Tu n'es pas sage
Mais c'est si bon
Hold-up savants
Pour la chronique
Tractions avant
Pour la tactique
Un p'tit coup sec
Dans l'diapason
Rang' tes kopecks
Sinon t'es bon

パリは悪党
懐に手を滑り込ませるけど
おまわりに友達いない
ネオンが映る
ブラウスの中で
あんたはろくなことしかやらかさない
だけどそいつもステキさ
物知り顔のお前さんたち
手を上げろ
事件になるぜ
車の手はずは整った
胸にぶっ放すぞ
金を並べろ
さもなきゃ覚悟はいいな

A la la une
A la la deux
Fil'-moi trois thunes
J' te verrai mieux
La tout' dernière
Des éditions
Tes en galère
Mais c'est si bon
A la la der
A la la rien
T'es un gangster
A la mie d'pain
Faut être adroit
Pour fair'carton
La prochain' fois
Tu s'ras p'têt'bon

一面記事だよ
二面記事だよ
5フラン銀貨を3枚だよ
世の中の事が良く分かるよ
刷りたての最終版だよ
お前さんは務所行きだね
だけどそいつもステキさ
お前はのろまで
ドジで
腰抜けギャング
的を射抜くには
不器用じゃ駄目だ
けれどこの次は
きっと上手くいくだろうよ

020318tr.jpg

Paris je prends
Au coeur de pierre
Un compt' courant
Des bell's manières
Un coup d'chapeau
A l'occasion
il faut c'qui faut
Mais c'est si bon
Des sociétés
Très anonymes
Un député
Que l'on estime
Un p'tit mann'quin
En confection
C'est pas l'bais'-main
Mais c'est si bon

パリ、おいらは頂くさ
石のような冷たい心で
どうしても物入りな時には
当座預金を
見事な手際で
どんなもんだい
だけどそいつもステキさ
世の中の事はまるで分からないけれど
評判の議員さんだって
でっち上げのでくのぼうさ
腹の中は分かったもんじゃない
だけどそいつもステキさ

Pass'la monnaie
V'la du clinquant
Un coup d'rabais
And gentleman
Un carnet d'chèque
Sans provision
Faut faire avec
Mais c'est si bon
Un p'tit faubourg
Saint Honoré
Trois petits fours
Et je m'en vais
Surpris'party
Surpris'restons
On est surpris
Mais c'est si bon

金を渡しな
金ぴかの
少しはまけるよ
そこの紳士さん
小切手帳は
すっからかんさ
それで何とかしてくれよ
だけどそいつもステキさ
ちょっとサントノレ通りに寄って
プチ・フールを三つ買って
そしたら行くよ
ビックリパーティーに
驚き桃の木
ああ驚いた
だけどそいつもステキさ

20318ti.jpg

Paris j'ai bu
A la voix grise
Le long des rues
Tu vocalises
Y'a pas d'espoir
Dans tes haillons
Seul'ment l'trottoir
Mais c'est si bon
Tes vagabonds
Te font des scènes
Mais sous tes ponts
Coule la Seine
Pour la romance
A illusion
Y'a d'l'affluence
Mais c'est si bon.

パリでおいらは飲んだね
お前さんは
ほろ酔い加減で
通りを歩きながら
大声で歌ってるけれど
そんなボロ着じゃ
希望もなけりりゃ
路上に寝るしかないね
だけどそいつもステキさ
お前さんたち
浮浪者は
大立ち回り
だけど橋の下では
セーヌが流れる
のぼせ上がるような
ロマンスや
どこにでも転がってる
だけどそいつもステキさ

Môm's égarées
Dans les faubourgs
Prairie pavée
Où pouss'l'amour
Ça pousse encore
A la maison
On a eu tort
Mais c'est si bon
Regards perdus
Dans le ruisseau
Où va la rue
Comme un bateau
Ça tangue un peu
Dans l'entrepont
C'est laborieux
Mais c'est si bon

場末じゃ
道を踏みはずした女たちが
石畳の間から
恋を芽生えさせ
続きは家の中でと
怪しげな事をする
だけどそいつもステキさ
ふらふらと
道端を流れる
どぶに落ち込む
船みたいに
ちょっと揺れるね
3等船室じゃ
手間がかかるよ
だけどそいつもステキさ

020318ffw.jpg

Paris flon flon
T'as l'âme en fête
Et des millions
Pour tes poètes
Quelques centimes
A ma chanson
Ca fait la rime
Et c'est si bon

パリはぶかぶかどんどん
お前は陽気にはしゃいで
詩人にご祝儀はずんで
私の歌にもお恵みを
韻を踏んでるんだから
とってもステキなんだよ

020318re.jpg



この記事へコメント:する















Kazan

Author:Kazan





free counters

東京シャンソンコンクール・大阪ヴォーカルコンクールについての案内は下の《日仏文化サロン》をクリック。

日仏文化サロン


シャンソン歌詞翻訳 《宇藤カザン》

東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

501015rose.jpg

宇藤カザンの水彩画教室生徒募集

上北沢教室
高井戸教室
西新宿教室New
自由が丘教室
新百合ヶ丘教室
南大沢教室
新浦安教室
府中教室
伊豆高原教室

伊豆高原の《ギャラリー・カザン》のブログ
2018年5月オープン予定でギャラリーを作っています。またギャラリーのガーデンは2020年4月オープンを目指して少しずつ作業しています。ブログは下のURLをクリック!
http://gallerykazan.blog.fc2.com/


「水彩画教室」「アミカル・ド・シャンソン」へのお問合わせ

kazanuto*gmail.com(*→@)

宇藤カザンのホームページthumy2.gif
http://utokazan.jp

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。