2017 / 05
<< 2017 / 04 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 - - - 2017 / 06 >>

シモーヌ・ラングロワ Simone Langlois の歌う「あなたは誰にも似ていない」 "Toi, Tu ne ressemble à personne" は1953年にフランシス・ルマルクが作詞作曲したヴァルス・ミュゼット風の軽快な曲です。

シモーヌ・ラングロワは1932年パリ生まれで、4歳には通りで、6歳にはカフェで歌い、13歳でレコーディングしと、大変長い歌手としてのキャリアを持ち、昨年は78歳でテレビ出演し、夫のジョルジュ・クロのピアノ伴奏で歌った。

20310aa.jpg

Toi, Tu ne ressemble à personne  Simone Langlois  あなたは誰にも似ていない

20310kfr.jpg

Toi, Tu ne ressemble à personne あなたは誰にも似ていない

Les rues dans la nuit se ressemblent un peu
Et le ciel aussi qu'il soit gris ou bleu
Les jours de la vie sont bien monotones
Oui mais toi tu n'ressembles à personne
Si tu crois que c'est l'amour qui me fait
Te voir autrement autrement que tu n'es
Tant pis si j'ai tort j'ai mes rêves d'or
Car pour moi tu n'ressembles à personne
Sais-tu que le vrai bonheur se prend comm' ça
Comme on cueille une fleur ici ou là
Si d'être avec toi ça m'suffit à moi
Et si tout' ma vie j'n'ai qu'un' seule envie
C'est d'te voir comm' ça et d't'aimer pour ça
Car vois-tu tu n'ressembles à personne
Laiss'-toi faire crois-moi un amour comm' ça
Aucun autr' ne lui ressemblera.

夜の通りはどれも似通っているし
空だって青かろうが灰色であろうが同じね
人生の日々はとても単調だけれども
そう、あなたは誰にも似ていないわ
愛ゆえに私があなたをありのまま以上に
見ているとあなたが考え
私が間違って美しい夢を見ているとしても
それは仕方がないことなの
だってあなたは他の誰とも似ていないもの
本当の幸せはあちこちで一輪の花を摘むように
そうして得られるのをあなたは知ってるかしら
あなたと一緒にいられれば私はそれでいいの
もしも生涯でたった一つの望みしか叶えられないとしたら
それはこうしてあなたに会うこと、そのためにあなたを愛することなの
だってお分かり、あなたのような人は他にはいないのよ
こんな愛でも信じていてね
他のどんな愛とも似ても似つかないものなの

Tu me demandes pourquoi je t'aime tant
Je sais qu'il y en a de plus jolies que moi
C'est peut-être vrai
Mais crois-moi je sais
Qu'il n'a qu'un seul bonheur pour moi
C'est toi.

どうしてこれほどまでにあなたを愛しているのかとあなたは聞くけれど
私よりもっと美しい人がいるのは知っているし
それは本当なのだけれど
信じてね、私のたった一つの幸せは
それはあなたなの

Les rues dans la nuit se ressemblent un peu
Et le ciel aussi qu'il soit gris ou bleu
Les jours de la vie sont bien monotones
Oui mais toi tu n'ressembles à personne
Si tu crois que c'est l'amour qui me fait
Te voir autrement autrement que tu n'es
Tant pis si j'ai tort j'ai mes rêves d'or
Car pour moi tu n'ressembles à personne
Sais-tu que le vrai bonheur se prend comm' ça
Comme on cueille une fleur ici ou là
Si d'être avec toi ça m'suffit à moi
Et si tout' ma vie j'n'ai qu'un' seule envie
C'est d'te voir comm' ça et d't'aimer pour ça
Car vois-tu tu n'ressembles à personne
Laiss'-toi faire crois-moi un amour comm' ça
Aucun autre, Aucun autre, Aucun autr'ne lui ressemblera.

夜の通りはどれも似通っているし
空だって青かろうが灰色であろうが同じね
人生の日々はとても単調だけれども
そう、あなたは誰にも似ていないわ
愛ゆえに私があなたをありのまま以上に
見ているとあなたが考え
私が間違って美しい夢を見ているとしても
それは仕方がないことなの
だってあなたは他の誰とも似ていないもの
本当の幸せはあちこちで一輪の花を摘むように
そうして得られるのをあなたは知ってるかしら
あなたと一緒にいられれば私はそれでいいの
もしも生涯でたった一つの望みしか叶えられないとしたら
それはこうしてあなたに会うこと、そのためにあなたを愛することなの
だってお分かり、あなたのような人は他にはいないのよ
こんな愛でも信じていてね
どんな愛とも、どんな愛とも、他のどんな愛とも似ても似つかないものなの

20310kse.jpg

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ ←ブログ・ランキング



この記事へコメント:する















Kazan

Author:Kazan





free counters

東京シャンソンコンクール・大阪ヴォーカルコンクールについての案内は下の《日仏文化サロン》をクリック。

日仏文化サロン


シャンソン歌詞翻訳 《宇藤カザン》

東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

501015rose.jpg

宇藤カザンの水彩画教室生徒募集

上北沢教室
高井戸教室
西新宿教室New
自由が丘教室
新百合ヶ丘教室
南大沢教室
新浦安教室
府中教室
伊豆高原教室

伊豆高原の《ギャラリー・カザン》のブログ
2018年5月オープン予定でギャラリーを作っています。またギャラリーのガーデンは2020年4月オープンを目指して少しずつ作業しています。ブログは下のURLをクリック!
http://gallerykazan.blog.fc2.com/


「水彩画教室」「アミカル・ド・シャンソン」へのお問合わせ

kazanuto*gmail.com(*→@)

宇藤カザンのホームページthumy2.gif
http://utokazan.jp

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。