2017 / 06
<< 2017 / 05 - - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 - 2017 / 07 >>

イザベル・ブーレイ Isabelle Boulay の "C'était l'hiver" 「それは冬だった」あるいは「冬の出来事」でもいいかも知れないが、ちょっと救いようのないほど寂しい歌です。しかしメロディは美しく、彼女の声は魅力的だし、バックの演奏も効果的なので取り上げます。

イザベル・ブーレイは1972年生まれのカナダのポップス歌手でミュージカルなどにも多く出演している。

20213aaa.jpg

C'était l'hiver - Isabelle Boulay  冬だった イザベル・ブーレイ

20213her.jpg

C'était l'hiver 冬だった

Elle disait j'ai déjà trop marché
Mon coeur est déjà trop lourd de secret
trop lourd de peine
Elle disait je ne continue plus
Ce qui m'attends je l'ai déjà vécu
C'est plus la peine

彼女は言った すでに歩きすぎた
心は秘密の重みに耐えかね
苦痛に満たされている
彼女は言った これ以上続けられない
待っているのは 苦痛でしかない 
もう生きてきたから

Elle disait que vivre était cruel
Elle ne croyait plus au soleil
Ni au silence des églises
Même mes sourires lui faisaient peur
C'était l'hiver dans le fond de son coeur

ouhhhhh...ouhh.......ouh...

彼女は言った 生きるのは過酷だった
彼女はもう太陽を信じなかった
教会の静寂も信じなかった
私の微笑みさえも彼女は怖れた
彼女の心の奥底は冬のようだった

20213ffu.jpg

Elle disait que vivre était cruel
Elle ne croyait plus au soleil
Ni au silence des églises
Même mes sourires lui faisaient peur
C'était l'hiver dans le fond de son coeur

彼女は言った 生きるのは過酷だった
彼女はもう太陽を信じなかった
教会の静寂も信じなかった
私の微笑みさえも彼女は怖れた
彼女の心の奥底は冬のようだった

Le vent n'a jamais été plus froid
Plus froid que ce soir là
Le soir de ses vingt ans
Le soir où elle a éteind le feu
derrière la façade de ses yeux
Dans un éclair blanc

風はかつてないほど冷たかった
今晩よりも寒かった
彼女の二十歳の夜
彼女が炎を消した夜
彼女の目の奥で
白い閃光のなかで

Elle a sûrement rejoint le ciel
Elle brille à côté du soleil
Comme les nouvelles églises
Et si depuis ce soir-là je pleure
C'est qu'il fait froid dans le fond de mon coeur

彼女はきっと天国に行っただろう
彼女は太陽の傍らで輝き
新たな教会のように
そしてこの晩以来私は涙する
私の心の奥底はなんと寒いのだろう

Elle a sûrement rejoint le ciel
Elle brille à côté du soleil
Comme les nouvelles églises
Et si depuis ce soir-là je pleure
C'est qu'il fait froid dans le fond de mon coeur

彼女はきっと天国に行っただろう
彼女は太陽の傍らで輝き
新たな教会のように
そしてこの晩以来私は涙する
私の心の奥底はなんと寒いのだろう

20213ke.jpg

この記事へコメント:する















Kazan

Author:Kazan





free counters

東京シャンソンコンクール・大阪ヴォーカルコンクールについての案内は下の《日仏文化サロン》をクリック。

日仏文化サロン


シャンソン歌詞翻訳 《宇藤カザン》

東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

501015rose.jpg

宇藤カザンの水彩画教室生徒募集

上北沢教室
高井戸教室
西新宿教室New
自由が丘教室
新百合ヶ丘教室
南大沢教室
新浦安教室
府中教室
伊豆高原教室

伊豆高原の《ギャラリー・カザン》のブログ
2018年5月オープン予定でギャラリーを作っています。またギャラリーのガーデンは2020年4月オープンを目指して少しずつ作業しています。ブログは下のURLをクリック!
http://gallerykazan.blog.fc2.com/


「水彩画教室」「アミカル・ド・シャンソン」へのお問合わせ

kazanuto*gmail.com(*→@)

宇藤カザンのホームページthumy2.gif
http://utokazan.jp

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。