2017 / 06
<< 2017 / 05 - - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 - 2017 / 07 >>

「青春という宝」 "Sa jeunesse" の意味は「その青春」と訳せるが、「青春という宝」というタイトルで通っているようだ。

シャルル・アズナヴールが1956年に発表した曲で、青春のうつろいやすさをノスタルジックに歌っている。

動画はアズナヴールのニューヨークでのライヴですが、素晴らしい歌唱です。

20127aa.jpg

Sa jeunesse  Charles Aznavour  青春という宝 アズナヴール 1995 カーネギー・ホール

20208jjrr.jpg

Sa jeunesse 青春という宝

Lorsque l'on tient
Entre ses mains
Cette richesse
Avoir vingt ans
Des lendemains
Pleins de promesses
Quand l'amour sur nous se penche
Pour nous offrir ses nuits blanches

二十歳という歳がもたらす豊かさを手に入れれば
輝かしい約束に満ちた将来が広がる
愛は私たちのそばに寄り添い
恋人たちに眠らぬ愛の夜を贈る

Lorsque l'on voit
Loin devant soi
Rire la vie
Brodée d'espoir
Riche de joies
Et de folies
Il faut boire jusqu'à l'ivresse
Sa jeunesse

先々に
歓びや狂おしい情熱に満ち
希望が散りばめられた人生を
楽しむことを思い描くならば
青春の美酒を酩酊するまで飲み尽くすがいい

20208ut.jpg

Car tous les instants
De nos vingt ans
Nous sont comptés
Et jamais plus
Le temps perdu
Ne nous fait face
Il passe

なぜなら二十歳の
残された時間は限られていて
失われた時は
再び私たちに向き合う事は無く
過ぎ去ってしまう

Souvent en vain
On tend les mains
Et l'on regrette
Il est trop tard
Sur son chemin
Rien ne l'arrête
On ne peut garder sans cesse
Sa jeunesse

時に虚しく腕を差しのべて
後悔しても取り返しがつかない
先々まで
青春を引き止める術はなく
いつまでも青春であり続けることもできない

20208ja.jpg

Avant que de sourire et nous quittons l'enfance
Avant que de savoir la jeunesse s'en fuit
Cela semble si court que l'on est tout surpris
Qu'avant que le comprendre on quitte l'existence

微笑むいとまもなく幼年時代は去り
知るいとまもなく青春は去って行く
何とも驚くほどそれは短く感じられ
青春というものを理解するいとまもなく人は死んで行く

Lorsque l'on tient
Entre ses mains
Cette richesse
Avoir vingt ans
Des lendemains
Pleins de promesses
Quand l'amour sur nous se penche
Pour nous offrir ses nuits blanches

二十歳という歳がもたらす豊かさを手に入れれば
輝かしい約束に満ちた将来が広がる
愛は私たちのそばに寄り添い
恋人たちに眠らぬ愛の夜を贈る

20208kkhh.jpg

Lorsque l'on voit
Loin devant soi
Rire la vie
Brodée d'espoir
Riche de joies
Et de folies
Il faut boire jusqu'à l'ivresse
Sa jeunesse

先々に
歓びや狂おしい情熱に満ち
希望が散りばめられた人生を
楽しむことを思い描くならば
青春の美酒を酩酊するまで飲み尽くすがいい

Car tous les instants
De nos vingt ans
Nous sont comptés
Et jamais plus
Le temps perdu
Ne nous fait face
Il passe

なぜなら二十歳の
残された時間は限られていて
失われた時は
再び私たちに向き合う事は無く
過ぎ去ってしまう

20208jf.jpg

Souvent en vain
On tend les mains
Et l'on regrette
Il est trop tard
Sur son chemin
Rien ne l'arrête
On ne peut garder sans cesse
Sa jeunesse...

時に虚しく腕を差しのべて
後悔しても取り返しがつかない
先々まで
青春を引き止める術はなく
いつまでも青春であり続けることもできない

20208hew.jpg




この記事へコメント:する















Kazan

Author:Kazan





free counters

東京シャンソンコンクール・大阪ヴォーカルコンクールについての案内は下の《日仏文化サロン》をクリック。

日仏文化サロン


シャンソン歌詞翻訳 《宇藤カザン》

東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

501015rose.jpg

宇藤カザンの水彩画教室生徒募集

上北沢教室
高井戸教室
西新宿教室New
自由が丘教室
新百合ヶ丘教室
南大沢教室
新浦安教室
府中教室
伊豆高原教室

伊豆高原の《ギャラリー・カザン》のブログ
2018年5月オープン予定でギャラリーを作っています。またギャラリーのガーデンは2020年4月オープンを目指して少しずつ作業しています。ブログは下のURLをクリック!
http://gallerykazan.blog.fc2.com/


「水彩画教室」「アミカル・ド・シャンソン」へのお問合わせ

kazanuto*gmail.com(*→@)

宇藤カザンのホームページthumy2.gif
http://utokazan.jp

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。