2017 / 02
<< 2017 / 01 - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 - - - - 2017 / 03 >>

「幸福を売る男」 "Le marchand de bonheur" はJean Broussolle の作詞、Jean-Piere Calvet の作曲によるシャンソンで、1960年にコーラス・グループの「シャンソンの友 」 Les compagnons de la chanson が歌ってヒットした曲です。

11230kmt.jpg

トルコでに生まれ、後にフランスで活躍した作詞、作曲、ギターをこなす歌手であり、映画の俳優でもあるのダリオ・モレノ Dario Moreno も歌いヒットしました。

51126a.jpg

Le marchand de bonheur  Les compagnons de la chanson  幸せを売る男  シャンソンの友

Le marchand de bonheur  Fred  幸せを売る男  フレッド

11230hhf.jpg

Le marchand de bonheur 幸福を売る男  《宇藤カザン訳》 

Je suis le vagabond, le marchand de bonheur,
Je n'ai que des chansons à mettre dans les cœurs
Vous me verrez passer, chacun à votre tour,
Passer au vent léger, au moment de l'amour

僕は幸せを商うさすらい人、売り物は心に入れる歌だけさ
だけど君達の心の中に置いていけるのは歌しかないのさ
みんなのところに行くよ、もれなく行くからね
そよ風に乗って、愛ある人のところにね

J'ai les 4 saisons pour aller flâner
et semer des moissons de baisers
J'ai l'automne et l'hiver, le ciel et la mer
Le printemps et l'été pour chanter

僕は一年中方々歩いて
キスの実の生る種を蒔いてる
秋も冬も、空も海も
春も夏も、僕は歌にする

11230ffr.jpg

Vous êtes des enfants qui vous donnez du mal
Du mal pour vous aimer et du mal pour pleurer
Et moi j'arrive à temps, à temps c'est bien normal
Pour aller réparer ce que vous déchirez

君達はまだ子供なんだからつまずくこともあるよ
愛し合う苦しみや涙する悲しみを受けることになるだろう
だから僕はそういう時には、当たり前なんだけれど
君達の傷ついた心を治しにやって来るんだよ

J'ai les 4 saisons pour sécher vos pleurs
et changer l'horizon de vos cœurs
J'ai l'automne et l'hiver, le ciel et la mer
Le printemps et l'été pour chanter
Je donne à bon marché de quoi rire de tout
De quoi rire de tout, plutôt que d'en pleurer
Je ne demande rien pour me dédommager
Que voir sur mon chemin la joie que j'ai semée

僕はいつの季節でも君の涙を乾かし
明るい気分にしてあげる
秋も冬も、空も海も
春も夏も、僕は歌にする
すべてを笑い飛ばすのだってお安くできるよ
泣いてなんかいないで、笑い飛ばさなければね
お代はいらないよ
僕が振り撒いた喜びを
行く先々で見られればそれでいいんだ

11230kft.jpg

J'ai les 4 saisons pour sécher vos pleurs
et changer l'horizon de vos cœurs
J'ai l'automne et l'hiver, le ciel et la mer
Le printemps et l'été pour chanter

僕はいつの季節でも君の涙を乾かし
明るい気分にしてあげる
秋も冬も、空も海も
春も夏も、僕は歌にする

Je suis le vagabond, le marchand de bonheur,
Je n'ai que des chansons à mettre dans les cœurs
Vous me verrez passer, chacun à votre tour,
Passer au vent léger, au moment de l'amour

僕は幸せを商うさすらい人、売り物は心に入れる歌だけさ
だけど君達の心の中に置いていけるのは歌しかないのさ
みんなのところに行くよ、もれなく行くからね
そよ風に乗って、愛ある人のところにね

11230sje.jpg

ichoufu2.jpg

[管理人のみ閲覧できます]
このコメントは管理人のみ閲覧できます
[管理人のみ閲覧できます]
このコメントは管理人のみ閲覧できます
この記事へコメント:する















Kazan

Author:Kazan





free counters

東京シャンソンコンクール・大阪ヴォーカルコンクールについての案内は下の《日仏文化サロン》をクリック。

日仏文化サロン


シャンソン歌詞翻訳 《宇藤カザン》

東京芸術大学及び同大学院卒業 フランス政府留学生としてパリ高等美術学校で学ぶ。シャンソン歌詞の翻訳をしながらシャンソンを歌う。

501015rose.jpg

宇藤カザンの水彩画教室生徒募集

上北沢教室
高井戸教室
西新宿教室New
自由が丘教室
新百合ヶ丘教室
南大沢教室
新浦安教室
府中教室
伊豆高原教室

伊豆高原の《ギャラリー・カザン》のブログ
2018年5月オープン予定でギャラリーを作っています。またギャラリーのガーデンは2020年4月オープンを目指して少しずつ作業しています。ブログは下のURLをクリック!
http://gallerykazan.blog.fc2.com/


「水彩画教室」「アミカル・ド・シャンソン」へのお問合わせ

kazanuto*gmail.com(*→@)

宇藤カザンのホームページthumy2.gif
http://utokazan.jp

英国の庭園とコッツウォルズ、フランス花景色、水彩画作品を紹介。