2014/01/26 22:14:34
「メロディ・ネルソンの物語」 "Histoire de Melody Nelson" は、セルジュ・ゲンスブール Serge Gainsbourg が1971年に発表したアルバムです。ストーリー性を持つアルバムとなっていて、メロディー Melody は人の名です。
この中から「メロディーのワルツ」 "Valse de Melody" と「ああ、メロディー」 "Ah, Melody" をゲンズブールが続けて歌っています。

Valse de Melody/Ah, Melody Serge Gainsbourg メロディーのワルツ/ああ、メロディー セルジュ・ゲンスブール
「メロディ・ネルソンの物語」のアルバムの映像があり9分27秒のところから「メロディーのワルツ」をジェーン・バーキンと踊りながら歌っています。
Histoire de Melody Nelson Serge Gainsbourg メロディ・ネルソンの物語 セルジュ・ゲンスブール

Valse de Melody メロディーのワルツ 《宇藤カザン訳》
Le soleil est rare
Et le bonheur aussi
L'amour s'égare
Au long de la vie
太陽はめったに出ない
幸せも同じだ
恋は人生の過程で
道に迷う
Le soleil est rare
Et le bonheur aussi
Mais tout bouge
Au bras de Melody
太陽はめったに出ない
幸せも同じだ
けれども
メロディーの腕の中で
全てが動く
Les murs d'enceinte
Du labyrinthe
S'entrouvent sur
L'infini
迷宮の外壁は
無限大に開く
Le soleil est rare
Et le bonheur aussi
Mais tout bouge
Au bras de Melody
太陽はめったに出ない
幸せも同じだ
けれども
メロディーの腕の中で
全てが動く
Les murs d'enceinte
Du labyrinthe
S'entrouvent sur
L'infini
迷宮の外壁は
無限大に開く

Ah, Melody ああ、メロディー 《宇藤カザン訳》
Ah, Melody
Tu m'en auras fait faire des conneries
Hue hue et ho
À dada sur mon dos
Oh, Melody
L'amour tu ne sais pas ce que c'est
Tu me l'as dit
Mais tout ce que tu dis est-il vrai ?
ああ、メロディー
君は僕に馬鹿げた事をさせましたね
僕の背中に馬乗りになって
はい、はい、どう、とね
君は恋がどんなものか分かっちゃいない
君は僕にそれを語ったけれど
君が語ったことは全部本当のことなのかな?
Ah, Melody
Tu m'en auras fait faire des conneries
Hue hue et ho
À dada sur mon dos
Oh, Melody
Si tu m'as menti j'en ferai
Une maladie
Je n'sais pas ce que je ferai
ああ、メロディー
君は僕に馬鹿げた事をさせましたね
僕の背中に馬乗りになって
はい、はい、どう、とね
おお、メロディー
もし君が僕に嘘をついたなら
僕は悔しいだろうな
僕は何をしでかしてしまうか分からないよ

この中から「メロディーのワルツ」 "Valse de Melody" と「ああ、メロディー」 "Ah, Melody" をゲンズブールが続けて歌っています。

Valse de Melody/Ah, Melody Serge Gainsbourg メロディーのワルツ/ああ、メロディー セルジュ・ゲンスブール
「メロディ・ネルソンの物語」のアルバムの映像があり9分27秒のところから「メロディーのワルツ」をジェーン・バーキンと踊りながら歌っています。
Histoire de Melody Nelson Serge Gainsbourg メロディ・ネルソンの物語 セルジュ・ゲンスブール

Valse de Melody メロディーのワルツ 《宇藤カザン訳》
Le soleil est rare
Et le bonheur aussi
L'amour s'égare
Au long de la vie
太陽はめったに出ない
幸せも同じだ
恋は人生の過程で
道に迷う
Le soleil est rare
Et le bonheur aussi
Mais tout bouge
Au bras de Melody
太陽はめったに出ない
幸せも同じだ
けれども
メロディーの腕の中で
全てが動く
Les murs d'enceinte
Du labyrinthe
S'entrouvent sur
L'infini
迷宮の外壁は
無限大に開く
Le soleil est rare
Et le bonheur aussi
Mais tout bouge
Au bras de Melody
太陽はめったに出ない
幸せも同じだ
けれども
メロディーの腕の中で
全てが動く
Les murs d'enceinte
Du labyrinthe
S'entrouvent sur
L'infini
迷宮の外壁は
無限大に開く

Ah, Melody ああ、メロディー 《宇藤カザン訳》
Ah, Melody
Tu m'en auras fait faire des conneries
Hue hue et ho
À dada sur mon dos
Oh, Melody
L'amour tu ne sais pas ce que c'est
Tu me l'as dit
Mais tout ce que tu dis est-il vrai ?
ああ、メロディー
君は僕に馬鹿げた事をさせましたね
僕の背中に馬乗りになって
はい、はい、どう、とね
君は恋がどんなものか分かっちゃいない
君は僕にそれを語ったけれど
君が語ったことは全部本当のことなのかな?
Ah, Melody
Tu m'en auras fait faire des conneries
Hue hue et ho
À dada sur mon dos
Oh, Melody
Si tu m'as menti j'en ferai
Une maladie
Je n'sais pas ce que je ferai
ああ、メロディー
君は僕に馬鹿げた事をさせましたね
僕の背中に馬乗りになって
はい、はい、どう、とね
おお、メロディー
もし君が僕に嘘をついたなら
僕は悔しいだろうな
僕は何をしでかしてしまうか分からないよ

|ホーム|