2012/08/23 11:51:38
子供の恋心を歌った「カトリーヌ」 "Catherine" は、1970年のポール・モーリアによる曲です。
ダニエル・ヴィダル Danièle Vidal は日本で活躍していた歌手だから、本国のフランスではほとんど知られていなく、従ってネットの歌詞サイトにも載っていない。
昨日は難解な歌詞だったので今日は単純明快な歌詞と明るい歌声でお送りします。
Catherine Danièle Vidal カトリーヌ ダニエル・ヴィダル
Catherine カトリーヌ 《宇藤カザン訳》
Catherine, Catherine, vous aviez dix ans
Souvenez-vous, Catherine, au jardin d'enfants
Il vous offrais ses tartines et ses chocolats
Avec son coeur, Catherine, amoureux déjà
カトリーヌ、カトリーヌ、あなたは10歳だった
覚えているかしら、子供たちが遊ぶ公園で
男の子がタルティーヌとチョコレートをあなたにあげたわね
彼はもう、カトリーヌ、恋心を抱きながら
Et quand la nuit, refermait leur jardin
En brisant son coeur d'enfant
Vous le laissiez seul avec son chagrin
Vous rêviez au prince charmant
暗くなって、公園が閉まった時
彼の純情な心を打ち砕くように
悲しみに暮れる男の子を置き去りにした
あなたは素敵な王子さまを夢見ていたのよ
Lorsqu'il riait, Catherine, il avait dans le coeur
Bien des rires, Catherine, tristes comme des pleurs
Où êtes-vous et le prince charmant
L'avez-vous découvert enfin ?
Il y a toujours vos coeurs et vos prénoms
Gravés sur l'arbre du jardin
彼は笑っていたけれど、カトリーヌ、心の中では
涙ながらの悲しみの、カトリーヌ、笑いでいっぱいだった
あなたは今どこにいるの、そして素敵な王子さまはどこなの
ようやくめぐり会えたのかしら?
公園には今でも木に彫られた
あなたの名前とハートマークがそのままあるわよ
Catherine, Catherine, au jardin d'enfants
Catherine, Catherine, vous aviez dix ans
Et, ce garçon, Catherine, qu'il rêve souvent
Devant d'autres, Catherine, au jardin d'enfants
Il vous aime, Catherine, et malgré le temps
Il vous attend, Catherine, comme avant
Au jardin d'enfant, Catherine.
カトリーヌ、カトリーヌ、公園の遊び場で
カトリーヌ、カトリーヌ、あなたは10歳だった
そしてあの男の子は、カトリーヌ、良く夢を見るの
公園の遊び場で、カトリーヌ、他の子供たちを前にして
時が経っても、カトリーヌ、あなたの事を好きなのよ
前と同じように、カトリーヌ、あなたを待っているのよ
公園の遊び場で、カトリーヌ
jardin d'enfants は公園の中の柵で囲まれた子供の遊び場でしょう
tartine はバゲットを縦に切ってバターやジャムを塗ったもの
ダニエル・ヴィダル Danièle Vidal は日本で活躍していた歌手だから、本国のフランスではほとんど知られていなく、従ってネットの歌詞サイトにも載っていない。
昨日は難解な歌詞だったので今日は単純明快な歌詞と明るい歌声でお送りします。
Catherine Danièle Vidal カトリーヌ ダニエル・ヴィダル
Catherine カトリーヌ 《宇藤カザン訳》
Catherine, Catherine, vous aviez dix ans
Souvenez-vous, Catherine, au jardin d'enfants
Il vous offrais ses tartines et ses chocolats
Avec son coeur, Catherine, amoureux déjà
カトリーヌ、カトリーヌ、あなたは10歳だった
覚えているかしら、子供たちが遊ぶ公園で
男の子がタルティーヌとチョコレートをあなたにあげたわね
彼はもう、カトリーヌ、恋心を抱きながら
Et quand la nuit, refermait leur jardin
En brisant son coeur d'enfant
Vous le laissiez seul avec son chagrin
Vous rêviez au prince charmant
暗くなって、公園が閉まった時
彼の純情な心を打ち砕くように
悲しみに暮れる男の子を置き去りにした
あなたは素敵な王子さまを夢見ていたのよ
Lorsqu'il riait, Catherine, il avait dans le coeur
Bien des rires, Catherine, tristes comme des pleurs
Où êtes-vous et le prince charmant
L'avez-vous découvert enfin ?
Il y a toujours vos coeurs et vos prénoms
Gravés sur l'arbre du jardin
彼は笑っていたけれど、カトリーヌ、心の中では
涙ながらの悲しみの、カトリーヌ、笑いでいっぱいだった
あなたは今どこにいるの、そして素敵な王子さまはどこなの
ようやくめぐり会えたのかしら?
公園には今でも木に彫られた
あなたの名前とハートマークがそのままあるわよ
Catherine, Catherine, au jardin d'enfants
Catherine, Catherine, vous aviez dix ans
Et, ce garçon, Catherine, qu'il rêve souvent
Devant d'autres, Catherine, au jardin d'enfants
Il vous aime, Catherine, et malgré le temps
Il vous attend, Catherine, comme avant
Au jardin d'enfant, Catherine.
カトリーヌ、カトリーヌ、公園の遊び場で
カトリーヌ、カトリーヌ、あなたは10歳だった
そしてあの男の子は、カトリーヌ、良く夢を見るの
公園の遊び場で、カトリーヌ、他の子供たちを前にして
時が経っても、カトリーヌ、あなたの事を好きなのよ
前と同じように、カトリーヌ、あなたを待っているのよ
公園の遊び場で、カトリーヌ
jardin d'enfants は公園の中の柵で囲まれた子供の遊び場でしょう
tartine はバゲットを縦に切ってバターやジャムを塗ったもの
|ホーム|