2012/06/20 07:39:36
シャルル・アズナヴール Charles Aznavour の「フォーミー・フォルミダブル」 "For me... formidable" は英語とフランス語が混じっているところが面白い。似た発音を重ねているので、音の感覚でとらえれば良いでしょう。ジャズ風に軽快に歌われるが、シェークスピアの言語とは英語、モリエールの言語とはフランス語のことです。

For me... formidable Charles Aznavour フォーミー・フォルミダブル シャルル・アズナヴール
For me... formidable Charles Aznavour フォーミー・フォルミダブル シャルル・アズナヴール Live

For me... formidable フォーミー・フォルミダブル 《宇藤カザン訳》
You are the one for me, for me, for me, formidable
You are my love very, very, very, véritable
Et je voudrais pouvoir un jour enfin te le dire
Te l' écrire
Dans la langue de Shakespeare
My daisy, daisy, daisy, désirable
Je suis malheureux d' avoir si peu de mots
À t'offrir en cadeaux
Darling I love you, love you, darling I want you
Et puis c' est à peu près tout
You are the one for me, for me, for me, formidable
君は僕の、僕の、僕の、素敵な人
とても、とても、とても真実の愛なんだ
だからいつかきっと言えるようになりたい
手紙に書いて
シェークスピアの国の言語で
君は一流の、一流の、一流の憧れの人
僕は悲しい
君の贈りたくてもわずかな言葉しか知らないのが
ダーリン愛している、愛してるよ、ダーリン君が欲しい
もう、それだけで十分なんだ
君は僕の、僕の、僕の、素敵な人
You are the one for me, for me, for me, formidable
But how can you
See me, see me, see me, si minable
Je ferais mieux d'aller choisir mon vocabulaire
Pour te plaire
Dans la langue de Molière
Toi, tes eyes, ton nose, tes lips adorables
Tu n'as pas compris tant pis
Ne t'en fais pas et viens t'en dans mes bras
Darling I love you, love you,
Darling, I want you
Et puis le reste on s'en fout
You are the one for me, for me, for me, formidable
君は僕の、僕の、僕の、素敵な人
だけど僕をどう思うんだろう、どうなんだろう、どうなんだろう
こんなにみすぼらしい僕を
君が喜ぶような僕の言葉を
選んで行くほうがいいだろう
モリエールの国の言語で
君の、君の目、君の鼻、愛らしい君の唇
君は分からないだろうな、しょうがないよ
気がねしないで僕の腕の中においでよ
ダーリン、愛しているよ、愛しているよ
ダーリン、僕は君が欲しい
だから他のことなんかどうでもいいだろう
君は僕の、僕の、僕の、素敵な人
Je me demande même
Pourquoi je t'aime
Toi qui te moques de moi et de tout
Avec ton air canaille, canaille, canaille
How can I love you
僕はどうして君を愛しているんだろうと考えるけれど
君は僕をいたずらっぽく、いたずらっぽく、いたずらっぽく
僕の事をまるで馬鹿にするけれど
僕はどれだけ君を愛していることか


For me... formidable Charles Aznavour フォーミー・フォルミダブル シャルル・アズナヴール
For me... formidable Charles Aznavour フォーミー・フォルミダブル シャルル・アズナヴール Live

For me... formidable フォーミー・フォルミダブル 《宇藤カザン訳》
You are the one for me, for me, for me, formidable
You are my love very, very, very, véritable
Et je voudrais pouvoir un jour enfin te le dire
Te l' écrire
Dans la langue de Shakespeare
My daisy, daisy, daisy, désirable
Je suis malheureux d' avoir si peu de mots
À t'offrir en cadeaux
Darling I love you, love you, darling I want you
Et puis c' est à peu près tout
You are the one for me, for me, for me, formidable
君は僕の、僕の、僕の、素敵な人
とても、とても、とても真実の愛なんだ
だからいつかきっと言えるようになりたい
手紙に書いて
シェークスピアの国の言語で
君は一流の、一流の、一流の憧れの人
僕は悲しい
君の贈りたくてもわずかな言葉しか知らないのが
ダーリン愛している、愛してるよ、ダーリン君が欲しい
もう、それだけで十分なんだ
君は僕の、僕の、僕の、素敵な人
You are the one for me, for me, for me, formidable
But how can you
See me, see me, see me, si minable
Je ferais mieux d'aller choisir mon vocabulaire
Pour te plaire
Dans la langue de Molière
Toi, tes eyes, ton nose, tes lips adorables
Tu n'as pas compris tant pis
Ne t'en fais pas et viens t'en dans mes bras
Darling I love you, love you,
Darling, I want you
Et puis le reste on s'en fout
You are the one for me, for me, for me, formidable
君は僕の、僕の、僕の、素敵な人
だけど僕をどう思うんだろう、どうなんだろう、どうなんだろう
こんなにみすぼらしい僕を
君が喜ぶような僕の言葉を
選んで行くほうがいいだろう
モリエールの国の言語で
君の、君の目、君の鼻、愛らしい君の唇
君は分からないだろうな、しょうがないよ
気がねしないで僕の腕の中においでよ
ダーリン、愛しているよ、愛しているよ
ダーリン、僕は君が欲しい
だから他のことなんかどうでもいいだろう
君は僕の、僕の、僕の、素敵な人
Je me demande même
Pourquoi je t'aime
Toi qui te moques de moi et de tout
Avec ton air canaille, canaille, canaille
How can I love you
僕はどうして君を愛しているんだろうと考えるけれど
君は僕をいたずらっぽく、いたずらっぽく、いたずらっぽく
僕の事をまるで馬鹿にするけれど
僕はどれだけ君を愛していることか

|ホーム|