2012/02/21 00:12:14
シャルル・トレネの「街角」 "Coin de rue" はいかにも古き良きフランスの街角のノスタルジックな風景を思い起こさせる名曲で、1954年にトレネによって作詞、作曲されました。

Coin de rue Charles Trenet 街角 シャルル・トレネ
Coin de rue Juliette Gréco 街角 ジュリエット・グレコ

Coin de rue 街角
Je me souviens d'un coin de rue
Aujourd'hui disparu
Mon enfance jouait par là
Je me souviens de cela
Il y avait une palissade
Un taillis d'embuscades
Les voyous de mon quartier
Venaient s'y batailler
今では無くなってしまった
街角を懐かしく思う
子供の頃にそこで遊んだ
そのことを想い出す
そこには柵があって
身を隠せる生垣があった
近所の悪ガキたちが
ケンカをしにやって来たものだった
A présent, il y a un café,
Un comptoir tout neuf qui fait de l'effet
Une fleuriste qui vend ses fleurs aux amants
Et même aux enterrements
今ではカフェになっていて
真新しいカウンターがいい感じに設えられ
花売りが恋人たちに花を売る
葬式のためにもね

Je revois mon coin de rue
Aujourd'hui disparu
Je me souviens d'un triste soir
Où le cœur sans espoir
Je pleurais en attendant
Un amour de quinze ans
Un amour qui fut perdu
Juste à ce coin de rue
今では無くなってしまった
街角を想い浮かべる
僕は願いが叶わなかった
悲しい夕べを懐かしく思う
待ちながら涙に暮れた
15歳の恋
まさにこの街角で
消えてしまった恋
Et depuis j'ai beaucoup voyagé
Trop souvent en pays étrangers
Mondes neufs constructions et démolitions
Vous me donnez des visions
その時以来僕は
見知らぬ国を何度も旅をした
建物が建てられたり
取り壊される新しい世界を見て
僕には未来が開けた

Je crois voir mon coin de rue
Et soudain apparus
Je revois ma palissade
Mes copains mes glissades
Mes deux sous de muguet de printemps
Mes quinze ans... mes vingt ans
Tout ce qui fut et qui n'est plus
Tout mon vieux coin de rue.
僕にはあの街角が見えるようだ
そして突然塀が甦り
友達や走り回ったこと
ちっぽけなスズランの春の花束
僕の15歳・・・僕の二十歳
今ではもう消えてしまった
過ぎ去った事なども
僕の昔の街角の全てが現れた


Coin de rue Charles Trenet 街角 シャルル・トレネ
Coin de rue Juliette Gréco 街角 ジュリエット・グレコ

Coin de rue 街角
Je me souviens d'un coin de rue
Aujourd'hui disparu
Mon enfance jouait par là
Je me souviens de cela
Il y avait une palissade
Un taillis d'embuscades
Les voyous de mon quartier
Venaient s'y batailler
今では無くなってしまった
街角を懐かしく思う
子供の頃にそこで遊んだ
そのことを想い出す
そこには柵があって
身を隠せる生垣があった
近所の悪ガキたちが
ケンカをしにやって来たものだった
A présent, il y a un café,
Un comptoir tout neuf qui fait de l'effet
Une fleuriste qui vend ses fleurs aux amants
Et même aux enterrements
今ではカフェになっていて
真新しいカウンターがいい感じに設えられ
花売りが恋人たちに花を売る
葬式のためにもね

Je revois mon coin de rue
Aujourd'hui disparu
Je me souviens d'un triste soir
Où le cœur sans espoir
Je pleurais en attendant
Un amour de quinze ans
Un amour qui fut perdu
Juste à ce coin de rue
今では無くなってしまった
街角を想い浮かべる
僕は願いが叶わなかった
悲しい夕べを懐かしく思う
待ちながら涙に暮れた
15歳の恋
まさにこの街角で
消えてしまった恋
Et depuis j'ai beaucoup voyagé
Trop souvent en pays étrangers
Mondes neufs constructions et démolitions
Vous me donnez des visions
その時以来僕は
見知らぬ国を何度も旅をした
建物が建てられたり
取り壊される新しい世界を見て
僕には未来が開けた

Je crois voir mon coin de rue
Et soudain apparus
Je revois ma palissade
Mes copains mes glissades
Mes deux sous de muguet de printemps
Mes quinze ans... mes vingt ans
Tout ce qui fut et qui n'est plus
Tout mon vieux coin de rue.
僕にはあの街角が見えるようだ
そして突然塀が甦り
友達や走り回ったこと
ちっぽけなスズランの春の花束
僕の15歳・・・僕の二十歳
今ではもう消えてしまった
過ぎ去った事なども
僕の昔の街角の全てが現れた

|ホーム|